sponsored links

Jorge Hank Rhon: “Mi único vicio son los animales”

August 4th, 2007 Posted in Baja California, lavado de dinero, PRI No Comments »

La revista norteamericana El andar dedicó en el verano de 1999 un artículo a la criminal familia Hank. El artículo, aunque extenso, es muy interesante; les recomiendo que lo lean completo. Lo que sigue es únicamente la parte que se ocupa de quien el día de hoy contiende, desde el Partido Revolucionario Institucional, por la gubernatura de Baja California: Jorge Hank Rhon.

La pandilla del TLC (fragmento)
Julia Reynolds*
El andar
Verano de 1999

A pesar de tener acusaciones en su contra por asesinato, narcotráfico, contrabando de animales en peligro de extinción y lavado de dinero, los Hank continúan con su expansión del negocio familiar, una expansión que los ha llevado hasta la Casa Blanca.

“Mi único vicio son los animales”
Jorge Hank Rhon, en la revista Earth Island Journal

En 1991, Jorge Hank Rhon conducía su automóvil en San Diego con Blanca, una tigresa de cuatro meses mezcla de siberiano y tigre de Bengala blanco, en la parte trasera. La leyenda dice que Jorge la había traido de su zoológico privado en Tijuana a la isla de Coronado en los Estados Unidos para que su hermana jugara con la gatita.

Pero Jorge tiene un don para ser atrapado con las manos en la masa, y la aduana de los Estados Unidos lo agarraró con la tigresa en una revisión al azar de coches que regresaban a Mexico.

“La bebita era tan adorable,” fueron las palabras de Bobbie Cassidy, la portavoz de la aduanas, en una entrevista con el San Diego Union-Tribune. Blanca, de rayas color chocolate, ojos azules y nariz rosada era de verdad adorable.

Los tigres blancos se encuentran en peligro de extinción, y esta valía cerca de 45 mil dólares. El único vicio de Jorge Hank puede llegar a costar alrededor de 25 millones de dólares al año. El hijo menor del profesor termino perdiendo al animal, primero en las aduanas y después en el zoológico de San Diego. También tuvo que pagar una multa de 25 mil dólares.

A sus 46 años, Jorge a veces se sale del redil. Se le conoce como el desenfrenado, el benajmín del billonario y poderoso trío compuesto por Carlos Hank González, el profesor convertido en político, y sus hijos Jorge y Carlos Hank Rhon.

El Grupo Hank, como se le conoce al trío, goza de importantes conexiones económicas y políticas a todo nivel en México. Sus operaciones e influencias se han expandido hasta los Estados Unidos, junto con sus sueños de regir los asuntos financieros del continente.

Jorge, tal como su hermano y su padre, ha sido acusado de asesinato, lavado de dinero, apuestas arregladas, y negocios con traficantes de drogas. Las acusaciones se les resbalan tan pronto como se insinuan. Los Hank visten traje de mantequilla, y gozan de tal impunidad e influencias que un reporte de una agencia gubernamental estadounidense acusa a los Hank de posar una “amenaza criminal para los Estados Unidos.”

Durante el curso de la investigación para este artículo, más de una persona hablo de sus miedos e insistieron en no ser identificados. “Cuida lo que escribes y ten cuidado,” me dijeron. Cuando pregunté por qué, una persona respondió, “Pregúntale a Jesús Blancornelas.”

Un compañero de Jesús Blancornelas, director de la revista semanal Zeta en Tijuana, fue emboscado y asesinado por los guardaespaldas de Jorge Hank Rhon (véase artículo). Una vez en prisión, los mismos hombres organizaron el asesinato del carcelero. […]

“De los Tops Cats, Jorge Hank Rhon es el número uno”
Prensa San Diego, citando un reporte mexicano acerca de la industria de las apuestas

Si el profesor [Carlos] Hank [González] tiene un talón de Aquiles, éste es su hijo Jorge. Al más jóven de los Hank se le ha llamado el eslabón débil de la cadena, la bala perdida, aquel que puede echar todo por la borda. Un reporte reciente revela que actualmente se conduce una investigación criminal acerca de él en San Diego.

“Jorge conduce actividades criminales mas abiertamente que su padre o su hermano,” reporta una agencia gubernamental estadounidense acerca de los Hank. A Jorge “se le considera despiadado, peligroso, y dado a la violencia.”

Su pasión por animales exóticos es su debilidad — colecciona pinturas de caballos de la artista norteamericana Barbara Rieger Mittelman, y había coleccionado animales en peligro de extinción en su zoológico privado de Tijuana.

La revista Earth Island Journal reportaría en 1996 que Jorge Hank Rhon y David Ibarra, hijo de un ex ministro de finanzas, eran dueños de Promotora Beta, la cual serviría en 1989 “como estación de paso en un complot internacional para transportar aves desde Indonesia a Singapúr, Japón, España y Costa Rica. Las aves, alrededor de 500 por mes, serían luego introducidas a los Estados Unidos de contrabando abordo de yates privados, un negocio que dejaba cerca de dos millones de dolares al mes.

El reporte dice que “la inspección de las ventas de cachorros de puma por parte de Promotora Beta terminó abruptamente después de que el inspector fue asesinado misteriosamente.”

En mayo de 1995, Jorge Hank sería arrestado en el aeropuerto internacional de la ciudad de México cuando regresaba a casa después de un viaje al Japón. La aduana encontró 12 maletas llenas de marfil, pieles y cueros de animales en peligro de extinción. Hank había declarado que el valor total de sus importaciones era de mil dólares, y lo mandaron a casa con una regañadita en tan solo unas horas. El hecho de haber sido arrestado siquiera sorprendió a mucha gente en México, acostumbrada a ver lo intocable de los Hank.

Jorge y David también fundaron “Reino Aventura,” el parque de diversiones cerca de la ciudad de Mexico, el cual luego sería vendido al gigante de la comunicación grupo Televisa. El periodista John Ross reportaría que Hank Rhon adquirió ilegalmente una orca como atracción estelar para el parque. La ballena, Keiko, luego protagonizó en la película “Liberen a Willy”.

Jorge es dueño del hipódromo Agua Caliente en Tijuana, el cual se dice ha servido muy bien para operaciones de lavado de dinero porque Hank arreglaría las pistas para que él y sus colegas supieran los resultados de las carreras segundos antes que se anunciaran en las pantallas de las apuestas. Al saber quienes eran los ganadores, podían ganar miles de dólares instantáneamente en cada apuesta.

Jorge ha tratado de infiltrar el mundo de las apuestas en los Estados Unidos sin mucho éxito. El año pasado, la Junta para el Control del Juego y Apuestas de Nevada presionaría a Autotote, una compañia manufacturera de equipo para apuestas, para terminar su relación con el hipódromo Agua Caliente o de lo contrario se comenzaría una investigación oficial de su relación con Jorge Hank. Autotote prefirió abandonar su búsqueda de la licencia para no tener que enfrentarse a la junta.

El avance de los Hank hacia los Estados Unidos prácticamente se le ha dejado al hijo mayor, Carlos Hank Rhon. […]

* Julie Reynolds es directora editorial de El Andar.

Original post by Eratóstenes Horamarcada

AddThis Social Bookmark Button

Muestra Calderón desdén por los derechos humanos: AI

July 30th, 2007 Posted in Oaxaca, PRI, violaciones No Comments »

Leonardo Boix
Proceso
30 de julio de 2007

Londres, 30 de julio (apro).- El gobierno de Felipe Calderón “no tiene como prioridad avanzar en el tema de los derechos humanos”, dice Robert Knox, investigador sobre México de la organización Amnistía Internacional (AI).

“No hemos visto ninguna señal clara y evidente de que este gobierno (de Calderón) tenga la determinación de resolver los problemas sobre derechos humanos”, afirma.

Y añade que para el nuevo gobierno mexicano, Oaxaca es “una prueba de fuego”, pues desde 2006, “las autoridades federales y el gobierno estatal han dejado en la impunidad homicidios, torturas, detenciones y cateos arbitrarios, así como una serie de violaciones individuales y colectivas ocurridas a lo largo del conflicto” en ese estado.

Insiste: “Hay que reconocer que estamos hablando de un gobierno (el de Calderón) que no ha cumplido siquiera un año en el poder, pero aun así podemos ver su falta de políticas en materia de derechos humanos”.

Comenta que ésta es una de las muchas preguntas que AI planteará al gobierno mexicano.

Y es que, a partir del próximo 31 de julio, una delegación de alto nivel de AI –encabezada por su secretaria general Irene Khan– realizará una visita de cinco días a México para evaluar la situación de los derechos humanos en éste país y emitir un informe al respecto.

“No dudaremos en denunciar las violaciones cometidas”, advierte Knox, quien será uno de los miembros de dicha delegación.

Entrevistado por Apro minutos antes de viajar a México, Knox dice que dicho informe incluirá el caso de Oaxaca. Afirma que en él “vamos a decir que no hay únicamente una cuestión de responsabilidad estatal, pues las autoridades federales han sido señaladas como involucradas en violaciones de derechos humanos desde finales de octubre pasado y, a partir de lo que nosotros hemos podido documentar, no ha habido investigaciones adecuadas para esclarecer los hechos y juzgar a los responsables”.

Durante su visita a México, la delegación de AI tiene planeado reunirse con sobrevivientes de abusos de derechos humanos, organizaciones civiles, legisladores, ministros de la Suprema Corte de Justicia y autoridades federales y estatales, como la canciller Patricia Espinosa; el secretario de Gobernación, Francisco Ramírez Acuña, y el gobernador de Oaxaca, Ulises Ruiz.

Josefina Salomón, encargada de asuntos de prensa de AI informó a Apro que la delegación solicitó una reunión con el presidente Calderón, la cual no ha tenido respuesta. “Realmente queremos sentarnos con el gobierno federal para expresarle nuestras preocupaciones, que son tan grandes como cuando estaba (Vicente) Fox en el poder”, declaró.

Y señaló que, en caso de que no sean concedidas las solicitudes para reunirse tanto con las autoridades federales como estatales, “lo veremos como una señal negativa, de que no les interesa el tema de los derechos humanos”.

De hecho, la visita iniciará en Oaxaca para “recabar información sobre los más recientes acontecimientos de exceso de violencia” del pasado 16 de julio, señaló Knox. Después, la delegación viajará a la ciudad de México y al estado de Guerrero.

Entrevistada por Apro, Salomón adelanta que, durante las reuniones con las autoridades, los miembros de AI abordarán el tema de “los abusos que se han cometido. Les pediremos que se juzguen a los responsables y que se tomen medidas para evitar que hayan más víctimas”.

Oaxaca, el objetivo

Knox, por su parte, dice que la estancia en Oaxaca de AI les permitirá “constatar casos emblemáticos” de abusos a los derechos humanos, los cuales quedarán documentados en el informe que emita posteriormente ésta organización. “También hablaremos con las autoridades locales e intentaremos que no haya impunidad en esos casos, lo que actualmente existe. Ese va a ser el objetivo principal en Oaxaca”.

Knox dice que la situación en éste estado “es compleja”, pero aclaró que “sigue siendo responsabilidad fundamental del Estado y de las autoridades federales, estatales y municipales”, garantizar el bienestar de los ciudadanos, “y hasta el momento no hemos podido constatar la determinación para llevar a cabo ese objetivo”.

Añade: “Oaxaca es un tema puntual y actual de violaciones muy graves que ocurrieron, que están ocurriendo y han vuelto a ocurrir”.

Y subraya que sigue siendo “una prueba muy dura” para las autoridades “que asumieron la responsabilidad de no dejar de investigar”.

Señala que el gobierno de Calderón “puede modificar su actitud y hacer lo que no ha ocurrido durante muchos años: resolver los problemas sobre derechos humanos. Tiene toda facultad y, si quisiera, toda la capacidad para atender esos casos de abusos”.

Knox agrega que la delegación de AI planteará al gobernador Ulises Ruiz “que se asuman las responsabilidades sobre el respeto a los derechos humanos”.

Explica: “Aunque existen agentes municipales y estatales, la responsabilidad recae directamente en el Ejecutivo del estado. Primero, para prevenir y, segundo, para investigar y esclarecer las acciones y las responsabilidades. No hemos visto esas acciones y los últimos acontecimientos de la semana pasada muestran que hubo un uso excesivo y desproporcionado de la fuerza por parte de las fuerzas policiales”, señala Knox en referencia a los hechos del pasado 19 de julio, cuando profesores y miembros de la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca (APPO) se enfrentaron con los policías estatales, lo que dejó un saldo de al menos 19 heridos y 40 personas detenidas.

“Esto demuestra otra vez que la impunidad que ha existido en los últimos años seguirá contribuyendo a que se cometan más violaciones. Hasta que no exista la determinación de acabar con una policía que utiliza la fuerza excesiva para controlar manifestaciones y para enfrentar cualquier movilización o movimiento social, habrá más violaciones de derechos humanos”, afirma el investigador de AI.

En ese sentido, señala que se requiere ese “cambio fundamental” y que “la única forma de garantizarlo es a partir de que las personas responsables (de abusos) sean investigadas y enjuiciadas por la Justicia.

“Esos serán los mensajes que llevaremos al gobierno de Oaxaca encabezado por Ulises Ruiz. Obviamente no tomaremos ninguna posición sobre las elecciones que va a haber próximamente, pero es una cuestión de investigar los hechos”, subraya.

Reitera que AI “reconoce y siempre ha reconocido”, que la situación de seguridad pública en Oaxaca “es muy compleja” y que “no ha sido un trabajo fácil”. Pero, advierte, “es justamente la obligación del Estado” ofrecer esas garantías “y no se puede suponer que un grupo de manifestantes esté actuando de forma ilegal, sin pruebas, cuando el Estado tiene la obligación de actuar dentro del marco de la ley”.

“En el informe que presentaremos eso lo vamos a tratar”, adelanta.

Calderón, como Fox

Durante la entrevista, Knox admite que, durante el gobierno de Vicente Fox, “hubo avances importantes en temas de apertura, del escrutinio internacional y de los compromisos con los organismos internacionales de derechos humanos”.

“Pero –advierte– eso no se tradujo en cambios substanciales o estructurales a nivel del país. Lo que hemos visto actualmente es una falta de prioridad de este gobierno en avanzar en temas de derechos humanos. No hemos visto ninguna señal clara o evidente de que haya determinación de este gobierno para resolver los asuntos de derechos humanos”.

Añade: “Ojalá que, con esta visita de Amnistía, se concrete esa agenda y esa determinación y voluntad política para realmente atender los problemas existentes, que son muchos”.

Al preguntarle qué espera lograr AI con su visita de alto rango y con la publicación de su informe, Knox asegura: “Nosotros esperamos que nuestro informe cambie cosas en este gobierno y en el país (…) Porque creemos que es importante lo que hacemos, vamos a México para tratar temas como cuál debe ser la actitud y las acciones del gobierno federal –que aunque no ha tenido una responsabilidad directa de todo– tiene un liderazgo que es imprescindible para demostrar a los otros niveles del Estado que no se pueden tolerar las violaciones a los derechos humanos”.

Por último, pide a Calderón “que tome en cuenta” la agenda que tratará de impulsar Amnistía Internacional “y actúe sobre esas recomendaciones que nosotros le vamos a hacer, porque ese es el primer paso para integrar los derechos humanos en las políticas de Estado”.

Original post by Eratóstenes Horamarcada

AddThis Social Bookmark Button

Muestra Calderón desdén por los derechos humanos: AI

July 30th, 2007 Posted in Oaxaca, PRI, violaciones No Comments »

Leonardo Boix
Proceso
30 de julio de 2007

Londres, 30 de julio (apro).- El gobierno de Felipe Calderón “no tiene como prioridad avanzar en el tema de los derechos humanos”, dice Robert Knox, investigador sobre México de la organización Amnistía Internacional (AI).

“No hemos visto ninguna señal clara y evidente de que este gobierno (de Calderón) tenga la determinación de resolver los problemas sobre derechos humanos”, afirma.

Y añade que para el nuevo gobierno mexicano, Oaxaca es “una prueba de fuego”, pues desde 2006, “las autoridades federales y el gobierno estatal han dejado en la impunidad homicidios, torturas, detenciones y cateos arbitrarios, así como una serie de violaciones individuales y colectivas ocurridas a lo largo del conflicto” en ese estado.

Insiste: “Hay que reconocer que estamos hablando de un gobierno (el de Calderón) que no ha cumplido siquiera un año en el poder, pero aun así podemos ver su falta de políticas en materia de derechos humanos”.

Comenta que ésta es una de las muchas preguntas que AI planteará al gobierno mexicano.

Y es que, a partir del próximo 31 de julio, una delegación de alto nivel de AI –encabezada por su secretaria general Irene Khan– realizará una visita de cinco días a México para evaluar la situación de los derechos humanos en éste país y emitir un informe al respecto.

“No dudaremos en denunciar las violaciones cometidas”, advierte Knox, quien será uno de los miembros de dicha delegación.

Entrevistado por Apro minutos antes de viajar a México, Knox dice que dicho informe incluirá el caso de Oaxaca. Afirma que en él “vamos a decir que no hay únicamente una cuestión de responsabilidad estatal, pues las autoridades federales han sido señaladas como involucradas en violaciones de derechos humanos desde finales de octubre pasado y, a partir de lo que nosotros hemos podido documentar, no ha habido investigaciones adecuadas para esclarecer los hechos y juzgar a los responsables”.

Durante su visita a México, la delegación de AI tiene planeado reunirse con sobrevivientes de abusos de derechos humanos, organizaciones civiles, legisladores, ministros de la Suprema Corte de Justicia y autoridades federales y estatales, como la canciller Patricia Espinosa; el secretario de Gobernación, Francisco Ramírez Acuña, y el gobernador de Oaxaca, Ulises Ruiz.

Josefina Salomón, encargada de asuntos de prensa de AI informó a Apro que la delegación solicitó una reunión con el presidente Calderón, la cual no ha tenido respuesta. “Realmente queremos sentarnos con el gobierno federal para expresarle nuestras preocupaciones, que son tan grandes como cuando estaba (Vicente) Fox en el poder”, declaró.

Y señaló que, en caso de que no sean concedidas las solicitudes para reunirse tanto con las autoridades federales como estatales, “lo veremos como una señal negativa, de que no les interesa el tema de los derechos humanos”.

De hecho, la visita iniciará en Oaxaca para “recabar información sobre los más recientes acontecimientos de exceso de violencia” del pasado 16 de julio, señaló Knox. Después, la delegación viajará a la ciudad de México y al estado de Guerrero.

Entrevistada por Apro, Salomón adelanta que, durante las reuniones con las autoridades, los miembros de AI abordarán el tema de “los abusos que se han cometido. Les pediremos que se juzguen a los responsables y que se tomen medidas para evitar que hayan más víctimas”.

Oaxaca, el objetivo

Knox, por su parte, dice que la estancia en Oaxaca de AI les permitirá “constatar casos emblemáticos” de abusos a los derechos humanos, los cuales quedarán documentados en el informe que emita posteriormente ésta organización. “También hablaremos con las autoridades locales e intentaremos que no haya impunidad en esos casos, lo que actualmente existe. Ese va a ser el objetivo principal en Oaxaca”.

Knox dice que la situación en éste estado “es compleja”, pero aclaró que “sigue siendo responsabilidad fundamental del Estado y de las autoridades federales, estatales y municipales”, garantizar el bienestar de los ciudadanos, “y hasta el momento no hemos podido constatar la determinación para llevar a cabo ese objetivo”.

Añade: “Oaxaca es un tema puntual y actual de violaciones muy graves que ocurrieron, que están ocurriendo y han vuelto a ocurrir”.

Y subraya que sigue siendo “una prueba muy dura” para las autoridades “que asumieron la responsabilidad de no dejar de investigar”.

Señala que el gobierno de Calderón “puede modificar su actitud y hacer lo que no ha ocurrido durante muchos años: resolver los problemas sobre derechos humanos. Tiene toda facultad y, si quisiera, toda la capacidad para atender esos casos de abusos”.

Knox agrega que la delegación de AI planteará al gobernador Ulises Ruiz “que se asuman las responsabilidades sobre el respeto a los derechos humanos”.

Explica: “Aunque existen agentes municipales y estatales, la responsabilidad recae directamente en el Ejecutivo del estado. Primero, para prevenir y, segundo, para investigar y esclarecer las acciones y las responsabilidades. No hemos visto esas acciones y los últimos acontecimientos de la semana pasada muestran que hubo un uso excesivo y desproporcionado de la fuerza por parte de las fuerzas policiales”, señala Knox en referencia a los hechos del pasado 19 de julio, cuando profesores y miembros de la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca (APPO) se enfrentaron con los policías estatales, lo que dejó un saldo de al menos 19 heridos y 40 personas detenidas.

“Esto demuestra otra vez que la impunidad que ha existido en los últimos años seguirá contribuyendo a que se cometan más violaciones. Hasta que no exista la determinación de acabar con una policía que utiliza la fuerza excesiva para controlar manifestaciones y para enfrentar cualquier movilización o movimiento social, habrá más violaciones de derechos humanos”, afirma el investigador de AI.

En ese sentido, señala que se requiere ese “cambio fundamental” y que “la única forma de garantizarlo es a partir de que las personas responsables (de abusos) sean investigadas y enjuiciadas por la Justicia.

“Esos serán los mensajes que llevaremos al gobierno de Oaxaca encabezado por Ulises Ruiz. Obviamente no tomaremos ninguna posición sobre las elecciones que va a haber próximamente, pero es una cuestión de investigar los hechos”, subraya.

Reitera que AI “reconoce y siempre ha reconocido”, que la situación de seguridad pública en Oaxaca “es muy compleja” y que “no ha sido un trabajo fácil”. Pero, advierte, “es justamente la obligación del Estado” ofrecer esas garantías “y no se puede suponer que un grupo de manifestantes esté actuando de forma ilegal, sin pruebas, cuando el Estado tiene la obligación de actuar dentro del marco de la ley”.

“En el informe que presentaremos eso lo vamos a tratar”, adelanta.

Calderón, como Fox

Durante la entrevista, Knox admite que, durante el gobierno de Vicente Fox, “hubo avances importantes en temas de apertura, del escrutinio internacional y de los compromisos con los organismos internacionales de derechos humanos”.

“Pero –advierte– eso no se tradujo en cambios substanciales o estructurales a nivel del país. Lo que hemos visto actualmente es una falta de prioridad de este gobierno en avanzar en temas de derechos humanos. No hemos visto ninguna señal clara o evidente de que haya determinación de este gobierno para resolver los asuntos de derechos humanos”.

Añade: “Ojalá que, con esta visita de Amnistía, se concrete esa agenda y esa determinación y voluntad política para realmente atender los problemas existentes, que son muchos”.

Al preguntarle qué espera lograr AI con su visita de alto rango y con la publicación de su informe, Knox asegura: “Nosotros esperamos que nuestro informe cambie cosas en este gobierno y en el país (…) Porque creemos que es importante lo que hacemos, vamos a México para tratar temas como cuál debe ser la actitud y las acciones del gobierno federal –que aunque no ha tenido una responsabilidad directa de todo– tiene un liderazgo que es imprescindible para demostrar a los otros niveles del Estado que no se pueden tolerar las violaciones a los derechos humanos”.

Por último, pide a Calderón “que tome en cuenta” la agenda que tratará de impulsar Amnistía Internacional “y actúe sobre esas recomendaciones que nosotros le vamos a hacer, porque ese es el primer paso para integrar los derechos humanos en las políticas de Estado”.

Original post by Eratóstenes Horamarcada

AddThis Social Bookmark Button

Carta de Zhenli Ye Gon a las autoridades de Estados Unidos

July 17th, 2007 Posted in drogas, PRI No Comments »

El empresario mexicano de ascendencia china Zhenli Ye Gon, sospechoso de ser uno de los mayores narcotraficantes del país y considerado prófugo de nuestra justicia, dirigió, por consejo de sus abogados, una carta de 17 hojas a las autoridades de Estados Unidos, así como a sus propios amigos y a sus socios. La traducción al español del original en inglés se debe al trabajo del periódico El Universal, que la publicó en dos partes (ayer y hoy). Aquí presentamos las dos partes juntas.

La carta es muy larga y difícil de leer, pero incluye cuando menos una revelación importante: funcionarios del gobierno de Vicente Fox, y políticos que ocupan actualmente cargos en el gabinete de Felipe Calderón, habrían obligado, desde mediados de 2006, a Ye Gon a participar en una conjura que preveía levantamientos armados en contra del presidente de México si éste no hubiera tenido como origen el Partido Acción Nacional.

Ye Gon no menciona en ningún momento el nombre de Andrés Manuel López Obrador, pero es obvio que la conjura tendría como objetivo acabar con la presidencia de AMLO, contemplada en el panorama de violencia que habría unido los intereses de Ye Gon y el PAN.

De ser ciertas las declaraciones del empresario, arrastrarían implicaciones sumamente preocupantes y modificarían el contexto en que la opinión pública ha concebido sucesos tan graves como las recientes explosiones de Pemex y los estallidos en el TRIFE y el PRI a finales del año pasado.

Lo que sigue es el texto completo de la carta.

A quien corresponda:

Esta carta sirve para informar que nuestra firma legal representa al señor Zhenli Ye Gon (también conocido como Charley Ye) y a su corporación United Pharmaceuticals.

Recientemente, han surgido reportes negativos en periódicos e internet sobre nuestro cliente. Estos reportes, así como cualquier afirmación negativa contenida en los reportes no son verdad. Tenemos razones para creer que nuestro cliente es víctima de funcionarios mexicanos corruptos y estamos pidiendo que se realice una investigación internacional. No estamos enterados de que ningún cargo criminal haya sido jamás presentado contra nuestro cliente y, si en algún momento es acusado de algún delito, tenemos confianza de que será reivindicado en un tribunal estadounidense.

Por favor, siéntase con la libertad de comunicarse con nuestra firma legal para cualquier pregunta o preocupación.
Muy atentamente
Martin F. McMahon

Los millones en efectivo escondidos

La enorme cantidad de efectivo decomisada en mi casa no es lo que se llama dinero de las drogas. Estos son y fueron fondos secretos del partido político usados para la campaña presidencial mexicana, para comprar armas y financiar actividades terroristas. Soy una víctima inocente y fui chantajeado para tener estas participaciones en la corrupta política de México. También soy un testigo y debo exponer la verdad detrás de esta conspiración política maligna para que se me haga justicia a mí y a mi familia, al mundo y reclamar mi inocencia.

En mayo de 2006 un cliente que apenas habíamos conocido de otra ciudad estaba interesado en nuestra compañía y quería reunirse. Teníamos una cita a las 4:30 pm, pero la reprogramó dos horas después debido al tráfico. Llegó con otro hombre y otra mujer por la noche, alrededor de las 7:30 y luciendo bien vestido. Habló solo conmigo en mi sala de conferencias y dijo que era muy famoso en la industria farmacéutica. Todos sabían que estaba literalmente construyendo la fábrica farmacéutica de mayor escala en México y estaba muy complacido de poder reconocer a un empresario tan joven y prometedor. También dijo que esperaba que pudiera hacer mi mejor esfuerzo por México; ahora es el mejor momento para escoger inteligentemente al presidente mexicano correcto y espero que pueda aportar el entusiasmo que tuvo hace dos años para ayudar al partido gobernante PAN a ser designado nuevamente; durante ese tiempo fue no sólo senador honorario de nuestro partido sino también una fuerte causa apoyada por nuestro gobierno. Usted sabe que la economía y la política son como un par de zapatos que siempre deben combinar, y así por el estilo.

Al principio pensé que quería que apoyara a su partido político con dinero porque en los últimos dos años hice un esfuerzo para ayudar a financiar exitosamente la campaña del PRI al gobierno del estado de Veracruz. Por lo tanto, también obtuve las calificaciones de senador honorario del partido mexicano PRI y tengo dos credenciales conmigo, y todos, incluyendo mis clientes chinos y estadounidenses, sabían que era senador nacional mexicano honorario. Cuando le pregunté cuánto necesitaba para apoyarlo, me dijo: nuestro partido el PAN tiene mucho dinero; sólo pedimos que coopere con nosotros. Les pregunté cómo podía cooperar y me dijo que simplemente era como bailar: usted da un paso y yo otro. Entre más lo escuchaba más me confundía porque mi español no era lo suficientemente bueno para entender el significado. Cuando se dio cuenta de que parecía perplejo, miró significativamente, como dándole una orden, al asistente de afuera para que llevara dos maletas. Abrió una de las maletas y estaba llena con billetes de 100 dólares. Estaba conmocionado; no dije nada y lo miré con recelo. Como conoce nuestras caras y nuestro secreto, sólo tiene dos opciones ante usted: cooperar o lo decapitaremos porque no hay de otra. No sólo está poniendo su propia vida en riesgo, sino la de su esposa y sus dos hijos también porque sabemos lo que hacen y en donde están cada minuto, así que por favor tome su decisión cuidadosamente. En esas circunstancias, no tuve otra opción más que cooperar. Pregunté qué tenía que hacer y si era peligroso. Dijo que no habría ningún peligro en absoluto; sólo guarde el dinero para nosotros en su casa.

Les dije que de ninguna forma iba a guardar el dinero en mi casa porque mi esposa y mis hijos estaban en mi casa. Dijo que mi esposa y mis hijos no estaban en casa en ese momento y que no regresarían todavía porque estaban comiendo en el restaurante de mi familia. Sabían todo y no tuve más opción más que hacer lo que querían que hiciera.

Cuando salí de mi oficina, me dijo que siguiera el auto de su asistente Luis, el hombre que llegó con él. Luis y su chofer pusieron las dos maletas en el carro verde con placas diplomáticas y detrás nos escoltaba un vehículo policial.

Mientras manejaba, me percaté de que conocían muy bien el camino a mi casa, porque tomaron más atajos que los que normalmente tomaba al conducir a mi casa. Llegamos muy rápido y empezaron a descargar las maletas y se dirigieron directamente a mi casa, subiendo las escaleras al dormitorio principal. Luego abrieron las puertas de espejo y localizaron detrás lo que es una bodega oculta. Les pregunté cómo y por qué sabían esto tan claramente.

Dijeron que habían estado atentos a mí y a mi familia por mucho tiempo y más vale que coopere bien con nosotros porque el futuro de usted y su familia depende de ello.

Esta vez pusieron cinco millones de dólares en efectivo y les pregunté si necesitaban contarlo. Dijeron que no era necesario porque creemos que no lo va a perder. Después de esto, vinieron frecuentemente y siempre alrededor de las 9:00 pm con escoltas de vehículos policiales para descargar las maletas en la bodega de nuestra compañía y luego llevar el dinero a mi casa, mientras mi esposa llevaba a los niños al restaurante a cenar. En promedio, llevaban cinco maletas, cada una con entre dos y medio y tres millones de dólares, y la mayoría en billetes de 100 dólares.

Tras varios contactos con ellos, empecé a conocerlos gradualmente, en especial a Luis: un hombre alto con pelo negro corto, piel morena clara, grandes ojos redondos y una pequeña marca negra del lado izquierdo de la boca. Un día le pregunté a Luis de donde venía el dinero y para qué era. Me dijo esta no es la primera vez que te lo decimos: es para la elección presidencial de México. No harás esta clase de preguntas otra vez; sólo trabajo para mi jefe.

También le pregunté el nombre de su jefe. Me contestó que no tenía que saber su nombre y sólo debía contactarlo a él. Pero después supe por su conversación que el nombre de su jefe era Javier Alarcón. Tiene más de 40 años, pelo negro, cejas pobladas, vello grueso en cara y brazos, nariz muy larga y usa lentes transparentes de marca Cartier. Su apariencia recuerda mucho a los nativos de Medio Oriente.

Nunca esperé que pusieran más cantidades de efectivo en junio y especialmente en julio. Colocaron montos masivos de efectivo en mi casa. Mi bodega estaba llena con sus maletas y por esta razón tuve que comprar varios gabinetes de metal para colocar su dinero y devolverles esas sucias maletas de viaje. Según lo que dijo Luis, había 150 millones de dólares estadounidenses en mi casa en ese momento y querían poner más dinero y otras cosas en mi casa en tanto hubiera espacio disponible. Esto me molestó mucho por la razón de que mis hijos y mi sirvienta siempre andaban caminando por la casa. Les dejé en claro que después de que se eligiera al presidente de México, tenían que sacar el dinero.

Después de eso el partido de oposición externó la opinión de que la elección presidencial en curso era injusta y estaba corrompiendo las leyes, y solicitó que los votos se examinaran otra vez. Luis me pidió entonces guardarles el dinero otro tiempo mientras todo México aceptaba a su nuevo presidente. En agosto me inquieté profundamente porque los vi descargando más maletas y un camión que llevaba cuatro largas cajas militares de metal. Primero pensé que las cajas metálicas también contenían dinero. Le dije a Luis que estas largas cajas metálicas ocuparían demasiado espacio y que por favor las desarmara. Luis dijo que no era dinero y luego usó una señal con la mano para ilustrar que era un misil para dispararle a aviones y que también colocarían estas armas en mi casa. Tras escuchar esto, sentí miedo y les rogué perdonarme y que no pusieran estas armas en mi casa porque era muy peligroso. También le mencioné a Luis que su jefe había dicho una vez que sólo ayudaría a guardar el dinero, no alguna otra cosa peligrosa.

Luis llamó por teléfono a su jefe y no colocaron las armas en mi casa después de todo. Desde ese día, me quedé escondido en mi casa por mucho tiempo. En repetidas ocasiones le pedí a Luis que se llevarán el dinero tan pronto como fuera posible, que mi familia ya no podía aguantar esa devastación, pero se negaron y me amenazaron diciendo que si sacaba el dinero matarían a mi familia. No podía hacer nada más que esperar su arbitraria manipulación con impotencia y obediencia.

A mediados de septiembre aproveché que tenía que pagar los salarios del personal de mi compañía y trabajadores del sitio de construcción para sacar algo de dinero. No lejos de mi casa estaban dos vehículos policiales e inmediatamente bloquearon mi auto y me dijeron que las placas eran falsas y que debía seguirlos a la estación de policía. Pero no me llevaron a la estación; en lugar de eso me llevaron a un estacionamiento lejano, me robaron todo el dinero y el teléfono celular, me apuntaron con una pistola y me obligaron a salir de México de inmediato.

Dijeron que si en un plazo de 10 días me seguían viendo en la ciudad de México me matarían. No tuve opción más que salir de México y refugiarme en Estados Unidos aunque aún tenía muchas cosas que hacer en México.

A principios de octubre, regresé sigilosamente a México porque la construcción me exigía estar ahí porque había muchas cosas que tenía que hacer personalmente. La selección y la compra de maquinaria y equipo, los numerosos modelos, el personal involucrado, las finanzas, la enorme cuenta corriente, el registro de fármacos, la petición de autorización, la lista detallada de los fármacos para la secretaría de Salud de México y los farmacéuticos; todo esto necesitaba de mi atención.

Puse toda mi energía en la construcción de la fábrica farmacéutica y, con todo esto en marcha, también seguí pidiendo constantemente a Luis que se llevaran su dinero tan pronto como fuera posible, pero no me hicieron caso.

A mediados de octubre, en forma secreta coloqué un millón y medio de dólares en efectivo en mi auto, sin poder ir más allá de tres calles. Esta vez fui interceptado por la policía federal de investigaciones de México. Dos policías se sentaron en el asiento trasero de mi auto y apuntaron sus pistolas a mí y a mi chofer para seguir manejando, mientras su vehículo policial nos seguía. En unos 10 minutos nos detuvimos en un área retirada con muchos árboles.

Toman mi identificación y mi teléfono celular y encuentran el efectivo en el paquete. Luego me apuntan otra vez un arma y me dicen que cómo podrían resolver este problema. Según mi experiencia de muchos años con la policía de México, la mayoría de ellos son corruptos y se muestran codiciosos al ver dinero; esta vez vieron una cantidad muy grande. Le dije al policía joven que podían tomar el dinero y simplemente dejarme ir. Habló por el intercomunicador y dijo jefe tenemos el asunto así que por favor dénnos instrucciones. No podía escuchar lo que le estaban diciendo al policía y sólo me di cuenta de que el policía joven seguía las instrucciones telefónicas rigurosamente.

Finalmente se robaron todo el dinero y me advirtieron que cuando recibiera una carta con tres estrellas negras debía responderles en un día. Si recibía una carta con tres estrellas rojas, entonces debía responderles inmediatamente. También me dijeron: esta vez debes salir de México e irte a cualquier parte excepto Estados Unidos y también hacer más lenta la construcción de la fábrica. Muchas personas te están viendo y sabes que conocemos todos tus movimientos; necesitas nuestras protección así que deja que cooperemos bien. Luego dijeron que me podía ir.

Después de regresar a mi compañía, le dije a Luis inmediatamente lo que había pasado esa mañana. Dijo que nadie me había autorizado a sacar el dinero y que si simplemente lo guardaras en tu casa nada de esto habría sucedido. Luego le pregunté cómo sabía la policía que salía en ese momento y si él me estaba vigilando todo el día. Le dije que me estaba volviendo loco y que por favor retirara todo el dinero de mi casa.

Luego se disculpó porque estaba ocupado y dejó de hablarme. Una semana después, recibí una carta con tres estrellas negras en mi compañía y después entré en contacto; querían que partiera a Guatemala de inmediato. Pensé dentro de mí: por qué me pedirían ir a un país que no conocía. Sus motivos me eran desconocidos y no podía ir allá. Finalmente elegí Estados Unidos porque al menos este país tiene un sistema legal y una sociedad que da a la gente la oportunidad de hablar. Todos los años en el cuarto trimestre de la temporada, es la época más ocupada para nuestra compañía y el sitio de la construcción. Nuestro edificio de preparación de hormonas y el taller de síntesis farmacéutica estaban cerca de quedar terminados, y la planta, el hotel y la cafetería estaban rápidamente casi terminados.

Realmente no quería salir de México sabiendo que había tantas cosas que necesitaban mi atención. Esa noche le dije a Luis lo que había ocurrido en el día y le pedí que me ayudará a través de Javier para tratar de impedir el acoso policial.

El día siguiente a las 2:00 pm, Luis aceptó verme en el café La Habana y lo esperé mucho tiempo. Dijo que en ese momento el nuevo gobierno estaba muy ocupado formando un gabinete y que su jefe no podía venir, pero que ya había conocido al jefe de la policía y que todo debía estar bien. También dijo esta vez transferimos algo de dinero a tu cuenta en el extranjero. Si vas a Estados Unidos, es mejor que te quedes en Las Vegas, pero debes esperar nuestro aviso antes de regresar a México. Tuve miedo de que Luis usara el nombre de mi compañía para transferir el dinero sucio, así que antes de irme le pedí a la empleada de mi compañía estadounidense, la señora Zhou, que investigara si habría algún problema si llegaba a Estados Unidos. Su respuesta fue explícita de que no habría problema, así que el último día de octubre salí de México para asistir a la Exposición de Empaques de Chicago.

A mediados de noviembre, intencionalmente perdí todo el dinero de Luis en el Casino y lo confronté diciendo que debía regresar a México. Me dijo: el dinero que te enviamos era para que disfrutaras tu estancia en el casino y no para perderlo, así que trata de recuperar el dinero.

Le respondí que no tenía dinero así que cómo podía recuperarlo. Dijo que le preguntaría a su jefe y que intentaría transferirme dinero otra vez pero tenía que quedarme en Las Vegas y matar el tiempo lentamente hasta que se eligiera al presidente de México; entonces puedes regresar.

Fui secuestrado por la policía dos veces, amarrado por gángsters locales una vez y amenazado con una pistola en la cara innumerables veces; todas estas experiencias dolorosas que sufrí serán por siempre inolvidables. Quería y decidí que toda mi familia y yo emigráramos a Estados Unidos para empezar una nueva vida.

A través de una inmobiliaria en California, pudimos encontrar un terreno de uso industrial y nos estábamos preparando para invertir en una fábrica farmacéutica totalmente nueva y modernizada. El terreno estaba localizado en Valencia City y nuestro primer proyecto era establecer tres líneas para producir bolsas de infusión y tres líneas para procesar jeringas desechables por tipo de asiento.

No lo recuerdo claramente, pero un día en noviembre mi esposa me informó por teléfono que había recibido un paquete y dentro había una carta con tres estrellas negras, conteniendo la batería de un teléfono celular y una tarjeta SIM. Le dije que usara la batería en otro teléfono celular primero para tratar de identificar el modelo y ver que aparecía. Dijo que había mensajes pero desconocía la clave, así que no podía escucharlos.

Dijo que parecía que tenía alguna información de domicilios similar a mi teléfono anterior. Pensé que quizá la policía había regresado el teléfono que me quitó antes. Unos minutos después, mi esposa me llamó otra vez y me dijo que encontró el número del teléfono en la parte de atrás de la carta. Así que les hablé con el teléfono y quien me respondió fue el policía joven.

Me dijo que habían revisado mi cargamento y que el resultado del examen era seudoefedrina. ¿Necesita que le resolvamos el problema? Les dije que era imposible y que no importaba nada de eso. Aduanas había seguramente cometido un error. También me dijo que su personal estaba esperando su regalo de Navidad. Le dije que no podía transferir fondos a México. ¿No se suponía que iba a salir de México? Dijo que esa demanda no era suya; es el jefe el que quería que te fueras. Dijeron que todos los bienes que importe tu compañía tienen que ser reportados y tu importaste productos químicos que han sido identificados como narcóticos; necesitan indagar hacia dónde van las drogas. Eres el empresario chino más poderoso de México, eres demasiado atractivo.

Le dije gracias por tu amabilidad de contarme la situación; los recursos de nuestra compañía realmente tienen algunas dificultades por el momento, pero no te dejaré sin nada. Le dije que dos días después tendría su regalo de Navidad de mi compañía y le pregunté su nombre.

Vaciló un rato y me dijo que simplemente le llamara Sánchez. Supe que no era su verdadero nombre pero no insistí en preguntarle otra vez. Unos días después, no supe quien le pasó la información a mi esposa, ella me habló y me regañó diciendo que me había engañado el policía negro y si saben que tienes dinero siempre encontrarán pretextos para pedir más dinero frecuentemente. También me dijo que si se comunicaban a nuestra casa otra vez no me diría su número de teléfono.

A principios de diciembre, mi familia había recibido otra vez una carta con tres estrellas negras, pero mi esposa no hizo nada al respecto y no me pasó el número telefónico.

Tres días después, mi familia recibió otra carta con tres estrellas rojas. Le dije a mi esposa que debía comunicarse conmigo de inmediato o de otra forma nuestra familia estaría en peligro. Pero de todos modos no me dio el número telefónico y en su lugar le pidió a su chofer Alejandro que los viera y acordaron reunirse con él por la noche en un sitio asignado.

Le pidieron a Alejandro que colocara una pluma en su oreja como señal a fin de confirmar que era él por motivos de seguridad. También le sugerí a mi esposa que lo siguiera en otro auto por si algo pasaba. De acuerdo con la respuesta que recibí, Alejandro y el grupo de policías parecían conocerse todos. Me pasaron la información de que el cargamento era seudoefedrina y que tenía que gastar mucho dinero o habría un desastre.

Les dije otra vez que los bienes importados no eran seudoefedrina, sólo químicos intermedios y que habían cometido un error. Varios días después, la televisión mexicana reportó que nuestra compañía había estado introduciendo seudoefedrina de contrabando. La mañana siguiente le llamé a Luis y le conté que la TV tenía reportes imprecisos sobre nuestra compañía y luego Luis me preguntó si introducía o no narcóticos. Le dije que nunca había visto o tocado narcóticos en mi vida.

La anterior oficina de aduanas también dijo que nuestra compañía importaba seudoefedrina y narcóticos. Le dije a los químicos de mi compañía que explicaran cómo estos químicos se podían aplicar a estas cosas y a través de la TV reportaran que algunas personas querían incriminarme.

Le pregunté a Luis si le podía pedir a su jefe que me ayudara para aclarar las cosas y que se llevara su dinero tan pronto como fuera posible. Si la policía entrara a mi casa estaría en graves problemas y simplemente no podría devolverle su dinero. Luis estuvo de acuerdo y me dijo que no fuera impaciente y que querían ayudar.

Entretanto, llamé al fabricante chino Chifeng Arker Pharmaceutical y aclaré con ellos en repetidas ocasiones si había algún error o equivocación con los productos elaborados. Me dijeron que era imposible que cometieran algún error y que aduanas tenía una declaración detallada que establece el producto a exportar en el certificado de embarque. No permitirían que esa sustancia estrictamente controlada fuese exportada; si exportaban ese producto sin licencia, habría responsabilidad legal.

Es extraño que desde que estos hechos ocurrieron, ni la estación de TV mexicana, ni reporteros, policías o funcionarios del gobierno han venido a investigar o a hacer entrevistas a nuestra compañía y fábrica.

Pero afuera de mi casa el número de personal de vigilancia se había incrementado, mientras nuestra situación de trabajo estaba sin cambios, como si nada hubiera pasado nunca.

La Navidad estaba por llegar. Un día recibí una llamada telefónica de Luis y me instruyó esperar en el McDonald’s frente al hotel a las 12:00 pm y colocar mi teléfono celular sobre la mesa. Varios minutos después, un hombre joven se acercó a mi asiento , intercambió su teléfono celular por el mío y me dijo que alguien me buscaría, que por favor esperara.

Unos minutos después, Luis me llamó y me dijo que mi cuarto de hotel estaba lleno de micrófonos por lo que debíamos hablar afuera. También me dijo que mi asunto ya se había arreglado y los policías que te hicieron eso fueron sustituidos y la estación de TV no volvería a mencionar el asunto.

También me dijo que no tenía nada de qué preocuparme y que celebrara el Año Nuevo. Le pregunté otra vez cuándo se llevarían el dinero de mi casa. Me dijo que ya me había indicado que cuando nuestro nuevo presidente asumiera el cargo retirarían el dinero, y te sentirás aliviado de que la policía no buscará líos otra vez; por cierto, debo decirte que voy a tomarme unas vacaciones; si hay algo más por favor comunícate conmigo en enero.

En la víspera de Navidad, mi esposa le pidió a su chofer Alejandro ir a casa y recoger algo y esperó mucho tiempo a que regresara al restaurante. Dijo que tan pronto como llegó a casa, alguien robó su teléfono Nextel y corrió con él sin hacer nada más. Pensé que esto era inconcebible porque Luis acababa de intercambiar el Nextel conmigo. Ahora se llevaban el teléfono Nextel del chofer de mi esposa. ¿Qué quieren hacer?

Finalmente, el Año Nuevo estaba por venir y en enero el nuevo presidente de México asumió oficialmente el cargo iniciando un viaje de seis años. Espero fervientemente que el nuevo gobierno mexicano pudiera cumplir su compromiso de campaña: México emprenderá un nuevo desarrollo nacional integral y se transformará en un país próspero.

Después de todo, he estado viviendo en México durante 16 años; mi familia, amigos y empresa están ahí. La mayoría de mi riqueza también fue acumulada ahí, incluso mis dos hijos nacidos estadounidenses estudiaban ahí y yo era senador honorario.

Así que consideraba a México mi segundo país natal y debía desarrollarme ahí, en México. Este pedazo de tierra crearía una nueva era en la industria farmacéutica; debía establecer la empresa farmacéutica latinoamericana con una imagen totalmente nueva.

Para finales de enero, me comuniqué con Luis y él hasta me mandó saludos sabiendo que mi cumpleaños sería pronto. También me preguntó en que día era el Año Nuevo Chino y se sorprendió al saber que la empresa china incluso tenía un día de fiesta. Le dije que empieza desde el 18 de febrero hasta finales del mes y que generalmente tienen unas vacaciones. Hasta le pregunté si le interesaría participar en la reunión anual en el Barrio Chino, donde el baile del león y el dragón se ejecutaría con fuegos artificiales. Dijo que sólo estaba preguntando informalmente por curiosidad. Pero de todos modos le pedí que retirara el dinero pues el nuevo presidente estaba ya en su puesto. Me dijo que me revelaría un secreto y éste era que la moneda mexicana se devaluaría en dos o tres meses y que debía apresurarme a cambiar más dólares; así que su dinero tendría que esperar hasta que ocurriera la devaluación del peso mexicano para luego ganar más.

A principios de febrero, mis suegros llegaron a Estados Unidos para comprar artículos de Año Nuevo y han pasado ya varios meses desde que los vi. Estaba muy preocupado por ellos, así que fui a la casa de la hermana de mi esposa que se ubica en la frontera de Estados Unidos. Tampoco podía encontrar mi licencia de conducir mexicana así que aproveché la ocasión para solicitar una nueva. Entretanto, hice una reservación para volver a la ciudad de México desde la frontera, y en el aeropuerto está un caballero misterioso que me dice que no regrese porque estaba en peligro. El tercer día regresé a Estados Unidos y el funcionario de migración estadounidense me detiene y hacen una investigación durante seis horas. Me tomaron una fotografía, midieron mi estatura, tomaron mis huellas y me interrogaron. Después me dejaron declarando que tenía un nombre idéntico pero distinta fecha de nacimiento. No había hecho nada malo, pero escuché lo que me dijeron y rápidamente me fui de la frontera.

Esa noche, le conté a Luis lo que me había pasado en la mañana; me dijo, si los americanos no confían en ti, para qué te quedas ahí; regresa. Dije eso después de que la estación de TV declaró que nuestra compañía metía de contrabando seudoefedrina y narcóticos, y ningún agente de aduanas nos ha ayudado a declarar los cargamentos. No puedo regresar. Todavía tenía tres contenedores con valor de más de un millón de dólares de los que no podía hacer la declaración de aduanas. Si la fecha límite pasaba, esos contenedores serían confiscados por la aduana de México. Le pedí a Luis que por favor nos diera un documento oficial para probar que mi compañía importaba productos que no eran drogas y que nunca habíamos introducido drogas de contrabando. Dijo que se esforzaría por ayudarme pero que le diera más tiempo para hablar con su jefe. Sin esos documentos oficiales tuve que quedarme en Estados Unidos por más de un mes y durante este tiempo de intranquilidad muchas personas me instaron a regresar a México.

Luis me dio excusas de que estaba en viajes de negocios y por eso no se comunicó conmigo en mucho tiempo. Mi esposa también me había pedido regresar a casa, pero le dije que teníamos que aclarar el asunto porque de otra forma sería arrestado al llegar y cómo podría explicarlo. Tuve problemas para justificarme.

Cuando estaba en Estados Unidos, no me importaban mucho las noticias sobre los acontecimientos actuales en México, si es que algo pasaba de los hechos importantes del lado mexicano. Tras formar el gabinete los dos asuntos más importantes del nuevo gobierno eran tratar de controlar la inmigración ilegal y las drogas. Con apenas tres meses de establecido, el nuevo gobierno había estado combatiendo importantes casos de narcotráfico, decomisando grandes cantidades de armas y municiones, y decidido a librar una lucha de aniquilación con los narcotraficantes.

Parece impensable; en los últimos seis años el gobierno no había atrapado ni unos pocos zares de la droga, y el nuevo gobierno apenas asume el cargo y logra tremendos avances. Todos estos narcotraficantes se emborracharon en Navidad esperando ansiosamente que los agarraran, o hicieron algunos programas preliminares buenos, entregando deliberadamente a varios narcotraficantes a Estados Unidos, para estar muy orgullosos intencionalmente.

El 8 de marzo, la Agencia Federal de Investigaciones de México nos dio un reporte de una investigación sobre la importación por parte de mi compañía de un químico intermedio, pidiéndonos responderla en siete días. Le dije al representante legal de mi compañía, el señor Erick, que le avisara a los químicos y expertos legales para que prepararan la defensa. Simultáneamente se lo informé al fabricante Chifeng Arker Pharmaceutical para que emitiera los documentos relevantes. Dijeron que poco después de que terminara el Festival de Primavera, el Ministerio de Seguridad Pública de China, de acuerdo con una demanda del gobierno mexicano, requiriendo que el intermedio químico que les embarcamos se considerara seudoefedrina, nos sentimos en dificultades, pero las declaraciones de exportación indicaban que el intermedio químico (Hydroxy Benzyl-N-Metylacetetamtne) no tiene nada que ver con la seudoefedrina, le comentamos que los productos no son seudoefedrina en absoluto. Creí que la situación era seria y hablé con Erick por teléfono de inmediato.

También estaba siendo vigilado y esa noche alguien se llevó su teléfono Nextel. Desde que dejé México, mi familia y la compañía han cambiado de números de teléfono varias veces, y cada vez alguien se lleva el nuevo número. Dos días después, Luis me llama y me exige que regrese a México para discutir un asunto importante. También me dijo, el 15 de marzo es cumpleaños de tu hijo mayor y debes venir a celebrarlo porque si no regresas tu hijo va a llamar padre al chofer de tu esposa, Alejandro. tras escuchar esto, me sentí muy mal y acepté rápidamente que ciertamente regresaría para celebrar el cumpleaños de mi hijo.

Cada año en marzo, la industria farmacéutica mexicana realiza una exhibición de maquinaria farmacéutica profesional y materias primas. Mi fábrica importó una prensa de tabletas de alta velocidad de Fette and Tube para llenar una línea de procesamiento de Marchesini. Este es el equipo técnico más avanzado y de vanguardia de la industria farmacéutica, y muchos distribuidores locales se sentirían honrados de anunciar esta clase de equipos para que las exhibiciones alardearan. Pero en nuestra declaración de importación, la aduana mexicana declaró que en la máquina descubrieron varios kilogramos de drogas y que estas máquinas se usaban para producir narcóticos y debían ser confiscadas. Pensé dentro de mí, cómo se podría traer droga de contrabando en una maquinaria europea. ¿Quién está tratando de arruinarme y perjudicarme deliberadamente? ¿Había alguien en especial incriminándonos? Luego de varios esfuerzos por investigar, liberaron algunas máquinas de prensa de tabletas para la exhibición; otras siguen en la bodega de aduanas de México.

El 15 de marzo es cumpleaños de mi hijo mayor. Amo a mi hijo profundamente y debí haber regresado para celebrar su cumpleaños, pero el abogado de migración de mi familia me pidió firmar unos documentos y esperar otro día antes de regresar a México. La mañana del 15 de marzo la policía de la Agencia Federal de Investigaciones de México se dividió en tres grupos y se trasladó a mi compañía y a mi casa y al sitio de la construcción exigiéndome que saliera. Me comuniqué con el representante legal de mi compañía porque el departamento de policía de México nos dio siete días para responder, pero ¿por qué iniciaron repentinamente los ataques armados? Uno de los policías respondió que habían escuchado que estaba de regreso en México así que tenían que tomar acciones. Llamé a Luis inmediatamente para pedirle ayuda, pero su teléfono se había apagado para siempre.

Esa noche, la estación de TV mexicana transmitió una gran noticia: se había dado uno de los principales golpes contra el narcotráfico, con antecedentes chinos. Nueve personas fueron arrestadas y se decomisaron más de 200 millones de dólares en efectivo y algunas armas y cartuchos en mi casa, así como una máquina y equipo para el procesamiento de drogas. Tras escuchar esto, sentí que la cabeza me iba a explotar. Me sentí impotente y perdido y sin saber qué hacer o decir. Sólo seguía pensando dentro de mí: ¿quién es esta persona extremadamente despiadada que manda a mi familia a la cárcel y quiere destruir mi vida? La noticia es a gran escala y me retratan como un venenoso capo de las drogas y destacan la atención personal del presidente de México en el asunto. Quieren indagar; dicen que controlaba cuatro bandas de narcotraficantes. En el gigante mercado de las drogas de México y Estados Unidos, en apenas una noche, me convertí en el hombre del momento, conocido a nivel mundial, inesperadamente.

Pero mi condición de “capo de las drogas” es la más inusual y singular del mundo, no sólo porque nunca he ayudado sino tampoco he tenido ni un miligramo de droga. La planta está ubicada en una carretera y cercana al aeropuerto. Nuestros vecinos son un hotel Marriott y una fábrica de pasteles mexicana. Todas las cercas son transparentes, todo está expuesto a la luz del día. Cualquiera que pase por ahí puede ver nuestra planta claramente. Además, mi fábrica aún no está terminada, está en proceso de construcción. ¿Hay algún fabricante de drogas en el mundo así? ¿Son las condiciones para elaborar narcóticos?

Nueve personas arrestadas, siete en mi casa; mi esposa y sus dos choferes así como el jardinero de mi casa; uno es el representante legal de mi compañía y otro es mi cuñado; también fueron arrestados. Acababan de llegar para llevar a mi hijo a jugar afuera. Los otros dos estaban en el sitio de la construcción; uno es el arquitecto de mi planta y el otro es mi primo más chico e ingeniero civil de la planta. Como sea, ese día la policía mexicana no tomó en consideración lo bueno y lo malo y arrestó a cualquiera que pareciera chino. El fin era reportarle logros a sus jefes, pero sus jefes pueden transmitirlos a los medios noticiosos, para que la llamada autentificación de testigos quede completa, y mediante la técnica de exagerar para agitar el sentimiento nacionalista de México, para irse en contra de los chinos por tener el mismo antecedente que el capo de las drogas extranjero.

La enorme cantidad de efectivo en mi casa es de fuente desconocida, fondos secretos subterráneos de Javier y Luis, con el propósito como ellos lo dijeron de usarlo en la elección presidencial mexicana, usando el dinero y las armas a su disposición. Ya tenían toda clase de preparativos.

Una vez que la campaña de su partido político fuera derrotada, podrían usar el dinero en sus manos para acosar el mercado de dinero de México, destruir el orden económico de México, usar sus armas para perseguir actividades terroristas, crear inestabilidad social y agitación, forzar al nuevo gobierno con base en una administración incompetente para lograr su meta de un cambio de régimen. Si su campaña ganaba, podrían usar mi casa como el sitio de lavado de dinero a través de su gobierno a nombre de un decomiso antidrogas, limpiar su dinero subterráneo, protegiendo sus intereses.

También simultáneamente tomar por la fuerza y con engaños la enorme propiedad mía y de los inversionistas, salvaguardando la empresa nacional y el sistema de abastecimiento de medicinas sin interferencia exterior. La razón principal por la que me eligieron fue que mi compañía ha manejado seudoefedrina legalmente, y es uno de los proveedores más grandes en México. La seudoefedrina es la sustancia primaria para la elaboración de metanfetaminas. Usar a mi compañía como vínculo con los narcóticos era lo más apropiado. Incluso si un sistema legal justo y razonable aclarara mis agravios, pueden compensar la enorme pérdida obligándome a realizar arreglos ilegales para ellos, logrando su maligno objetivo secreto. Para ser breve, me he convertido en el chivo expiatorio externo a la mano. Por lo tanto, su tentativa tan peligrosa, sus medios tan despreciables, pueden ser vistos como el modelo a seguir por este corrupto gobierno mexicano. Es la obra maestra de la corrupción política de México.

Según los reportes más recientes, el grupo de Javier y Luis sigue en control de las noticias en México. A través de la publicación en los medios informan incesantemente sobre el arresto de miembros de mi familia y el domicilio donde vive mi hijo. Al hacer esto su meta es amenazarme para que no pueda abrir la boca en Estados Unidos para revelar la verdad fácilmente.

De otro modo todos los miembros de mi familia serán asesinados. Simultáneamente usan el nombre que erradica los narcóticos juntos y por la cooperación internacional congelan todas mis propiedades y piden al gobierno chino que amenace a mis padres y hermano, no permiten que mi abogado obtenga los documentos de embarque; no han determinado ni aclarado los hechos reales en la corte mexicana, detienen al oponente con muestra de fuerza, socavan mis activos en nombre de una infracción conjunta y lavado de dinero, ponen a mi hermano, mi padre y otros miembros de la familia en la cárcel, confiscan la propiedad legal de toda mi familia, meten lo sentimental en el procedimiento legal, atacan a grandes cantidades de gente inocente.

Dicen que soy un capo de las drogas porque la policía mexicana encontró 19 toneladas de seudoefedrina en un puerto de México, pero de hecho estas son palabras absolutamente sin sustento, sin sentido y radicales. Estas malignas intenciones abrigan motivaciones ulteriores. Una persona no sabía donde buscar un químico especializado para colocar algunos aditivos y sustancias suplementarias, después de hacer varias reacciones químicas y luego obtener la conclusión de que mi químico intermedio es acetato de seudoefedrina. Por lo tanto estos bienes dan positivo en la prueba de presencia de acetato de seudoefedrina, en esta clase de absurdo mundo de inferencias que uno sólo puede encontrar en México. Algunas personas con conocimientos generales de química deben entender ligeramente que sustancia química es un concepto cualitativo: estructuras moleculares diferentes producen diferentes materiales.

Todos los elementos tienen su propia fórmula molecular. No puede ser un concepto ambiguo. Nuestra compañía importa un químico intermedio para producir clorhidrato de fenilefrina, hidroclorato de dopamina, hidroclorato de dobutamina, hidroclorato de salbutamol y otros ocho productos. La estructura molecular ha determinado su disposición natural, que no está relacionada con ningún producto de seudoefedrina. También, la planta de Chifeng Arker Pharmaceutical y el gobierno chino no permiten exportar esta sustancia controlada a México; si embarcaran esta sustancia controlada sin permiso legal les costaría una demanda.

Yo importo este químico intermedio porque hace dos años observé que grupos farmacéuticos estadounidenses transnacionales usaban en sus medicinas contra el resfriado el hidroclorato de fenilefrina en lugar de seudoefedrina, como Tylenol, Sudafed y otros. Quise aprovechar que en México no se había cambiado la fórmula y actué rápidamente para obtener primero el producto. Creo que el hidroclorato de fenilefrina es el mismo volumen que la seudoefedrina, así que decidí importar el material y quería tener el monopolio de este producto en México. No me interesan más los productos de seudoefedrina. Si el gobierno mexicano no teme a sus males, puede tratar este asunto con equidad y también está reteniendo 19 toneladas de químicos intermedios; si invita a una organización notarial internacional o de Estados Unidos a ir allá y tomar una muestra y hacer un examen, el resultado puede demostrar ciertamente quién es quién. El resultado puede aclarar mi inocencia en el mundo.

Me acusaron de ser un capo de las drogas porque encontraron una máquina en mi casa para elaborar narcóticos, luego le pidieron a la policía mexicana investigar qué clase de máquina puede producir droga en casa, cuántos narcóticos se están produciendo y cuántas drogas hay en mi casa. Además, también dijeron que encontraron una nota escrita a mano en mi casa, siendo el caso que es más fácil de hacer. Por qué llevársela si es importante saber si hay alguna huella en la nota. De ser así, a través del método técnico moderno se puede verificar hace cuánto se escribió la nota y quién la escribió realmente. En cambio, tratan de calumniarme y a toda mi familia. Salí de México hace más de seis meses. Nunca toqué ninguna nota. Esto es una total incriminación.

El gobierno mexicano crea y no sólo aplica la ley y la disciplina, sino que es el inversionista total de los 170 millones de dólares para la creación de la fábrica farmacéutica más avanzada e importante de Latinoamérica; crea la libertad económica y la eficiencia social. No son capaces de medir con dinero la herida espiritual y en riqueza que me dejaron y de la que nunca podré recuperarme. Después de que se confiscó la propiedad, no pude enfrentar a mis inversionistas, no supe cómo compensar la fuerte pérdida. Vieron el caparazón de la fábrica y después invirtieron; algunos invirtieron en el edificio, otros en las máquinas y algunos en el proyecto. Juntos reunieron más de 50 millones de dólares en un año, según lo establecido en nuestro acuerdo. Luego de tres años, una vez que estuviera en marcha la producción, la rentabilidad de la inversión sería de 15% al año. Tengo confianza en obtener victorias para pagarles porque sé cómo mostrar mi talento en la medicina mexicana. Se dieron cuenta de lo que es esta profesión, el secreto del negocio y el modo de operación. También están fijos en el excelente prospecto de mi empresa para invertir y tienen la intención de ir en esa dirección para desarrollarse.

El sistema financiero mexicano es muy extraño y la mayor parte del populacho utiliza efectivo, incluso en los grandes supermercados como Wal-Mart, Costco y otros. Al pagar con tarjeta de crédito, te cobran 2% más; si pagas en efectivo te hacen un descuento de 2%. En este país se impulsa a la gente a pagar en efectivo, tienen el hábito de pagar en efectivo. Además de que sólo tres importantes bancos extranjeros controlan la industria financiera de México, tienen muchos tipos de cambio. No sólo otorga una tasa de cambio extranjera con concesiones sino que ofrece un servicio personalizado de alta calidad, por lo que atrae a muchos clientes.

Siempre que se busque hacer una transacción con mucho dinero, como la compañía de luz de México, la compañía de petróleo nacional, la compañía de gas, el supermercado a gran escala, en especial; el mercado agrícola, el mercado de las ventas al por mayor de las materias primas, las carreteras de cuota y las gasolineras, sólo reúnen el dinero en efectivo para no recibir tarjeta de crédito u otro tipo de pago, así que hay un enorme flujo de dinero en lo civil, para protegerse de devaluaciones de la moneda mexicana, mucha gente cambia sus pesos a dólares o euros. México también prohíbe a los particulares abrir cuentas en dólares o en alguna moneda extranjera a menos que vivas en la frontera, por lo tanto, están reuniendo dólares en efectivo.

Mi inversionista mayoritario es un inversionista en efectivo. Yo personalmente experimenté la crisis financiera mexicana, que fue entre 1993 y 1994, en la que un dólar valía 3 pesos y después 8.30 pesos; la moneda mexicana se devaluó a una tercera parte pero ahora el dólar vale 12 pesos. ¿No deberíamos acumular dólares y no pesos mexicanos? Además de los más de 20 millones de dólares en efectivo de mis inversionistas, el resto son producto del esfuerzo y el ahorro de 17 años de mi esposa y mío, para completar para la fábrica farmacéutica. Sí, reuní todo el dinero de la familia, me esforcé por empezar a producir en poco tiempo, permití a los inversionistas obtener su pago en mi empresa lista para desarrollarse, y ahora me llevan a la destrucción total, al desastre fatal ¿qué es lo que pasa?

Luego de que esto ocurriera, contacté inmediatamente a Zhou y otros amigos para decirles que era inocente y que me habían incriminado; les pedí que contactaran al gobierno estadounidense para que me ayudara rápidamente a exponer la verdad. Al mismo tiempo, busqué la ayuda de abogados de diversas regiones de Estados Unidos; la respuesta fue que si revelaba la verdad al gobierno estadounidense y a las agencias noticiosas, el gobierno estadounidense no me ayudaría; en vez de eso, me extraditaría inmediatamente a México. Al mismo tiempo, el grupo de Javier y Luis sacaría ventaja de la ocasión y matarían a toda mi familia. Como no tengo nada qué ver con narcóticos, no temía que se me investigara, ¿por qué no esperaba un tiempo? Luego de que el gobierno de México aclarara el caso, me pondría en contacto con el gobierno estadounidense. Por lo tanto, hice caso del consejo de un abogado y me escondí, para observar cómo se desarrollaba la situación.

Transcurrieron más de dos meses; dudé, pensé que debía asumir toda la responsabilidad por mí mismo y no involucrar a inocentes, pero ellos empezaron a decir que soy el líder de una banda de narcóticos de clase mundial, debían buscar a la organización completa. A todos los que me conocen, sin importar en qué país, los interrogarían exhaustivamente, a quien sea que tuviera una relación de negocios con mi compañía se sancionaría, todos mis parientes serían encarcelados, todas mi amigas y socios se les han encontrado relaciones sexuales impropias, dejando a todos temerosos de contactarme. Me convertí en el diablo que todos evitan.

Su propósito era culparme del crimen más atroz y que todos odian, de ser el malvado líder mundial de una banda y desatar emociones nacionalistas en la opinión pública de México. Las bandas juntas cada una con cierta influencia, causan agitación en el gobierno.. y el mundo no entiende la situación y que quieren destruirme y destruir a toda mi familia, que nunca nos permitan ser rehabilitados. En este sentido siento mucha frustración y me siento agraviado, incluso quiero, equivocadamente, suicidarme; pero no puedo morir, cualquiera de mis amigos o familiares preocupados se avergonzarían y no tendría oportunidad de obtener justicia. Javier y Luis están esperando que su objetivo se cumpla. A mí me gustaría tomar la iniciativa con el gobierno estadounidense y explicar la situación, pero me están extraditando a México de manera accidental para que se beneficien ambos países. Por eso no puedo hablar claramente, pues la muerte resolvería todo.

Ahora, para poder aliviar mi depresión y exonerarme y rectificar los reportes imprecisos de los medios; para permitir a la gente de todo el mundo ver el lado oscuro del gobierno mexicano, defenderé la seguridad de mi familia y la mía con valor, enfrentando la realidad, exponiendo la política de México, la siniestra conspiración. Espero fervientemente que el gobierno estadounidense investigue los hechos. Haré todo lo que sé, haré mi mejor esfuerzo y de todo corazón apoyaré su trabajo, para que encuentren a los verdaderos culpables y sean sujetos a una severa sanción legal.

Agregado: Documento en el que Ye Gon da una explicación del funcionamiento de sus empresas

Por qué importar dicho químico intermedio

México está situado en una meseta montañosa; la ciudad está contaminada seriamente y mucha gente contrae gripe y asma. No importa si es temporada de lluvia, la mayor parte del tiempo imperan estas enfermedades.

Nuestra compañía importa el químico intermedio normal de China, el nombre del químico en inglés es Benzyl-n-methylacetehamte, su abreviación es AET. Este químico intermedio es para hacer clorhidrato de felinefrina, clorhidrato de adrenalina, clorhidrato de dobutamina, salbutamol y otros ochos tipos de medicamento; son las medicamentos básicos para el tratamiento de la gripe y el asma.

Hace dos años, la corporación farmacéutica estadounidense más famosa utilizó el clorhidrato de felinefrina para sustituir a la seudoefedrina, la nueva fórmula del medicamento para la gripe, como el comúnmente usado tylenol, sudafed y otros que no usarían más la seudoefedrina. Según la Secretaría de Salud (SSA), este país importa cada año una serie de productos de seudoefedrina que llegan hasta las 250 toneladas. Si los productos de seudoefedrina se importan en tal cantidad, pensé que el clorhidrato de felinefrina también acumularía dicha cantidad. En vista de que México no había comenzado a utilizar la nueva fórmula, ¿por qué no habría de actuar de manera rápida para obtener el primer monopolio en el mercado del clorhidrato de felinefrina? Este era mi objetivo más importante.

A finales de 2005, invertí y construí la fábrica de síntesis química y farmacéutica; me preparé para realizar experimentos y comenzar la producción al siguiente año para proteger los intereses comerciales de nuestra fábrica. Declaramos que la fabricación sería de productos analgésicos como el naproxen. De hecho, la idea era producir clorhidrato de felinefrina como químico principal; los productos suplementarios, el clorhidrato de adrenalina, clorhidrato de dobutamina, salbutamol y otros ochos tipos de medicamento, están a la mitad del proceso de fabricación porque no habíamos solicitado la patente; este tipo de producto no puede obtener la protección de la oficina de patentes mexicana, por lo que fueron confiscados.

Para proveernos este químico intermedio está Chifeng Pharmaceutical Technology Co., Ltd. Esta empresa, que es la planta fabricante legítima nacional, exporta el químico intermedio AET que no es la sustancia controlada, no es la llamada seudoefedrina; ellos exportaron legítimamente y en la parte superior del formulario de declaración se indica el nombre del cargamento y nosotros lo importamos con el nombre que se utiliza para ser consistentes. Según la nueva fórmula estadounidense, ya no utilizaríamos seudoefedrina; la reemplazaríamos con clorhidrato de felinefrina. Nuestra compañía no ha producido ni un gramo de medicamento ilegal o sustancias controladas, ni ha producido ningún tipo de narcótico.

Declaro que United Pharm Chem Mexico S.A de C.V. y United Pharmaceutical S.A. de C.V. son empresas establecidas de manera legítima. También es el grupo farmacéutico más avanzado e importante de México. Inevitablemente tiene muchos objetivos y es un competidor impredecible en la actividad comercial. Además, soy el chino al que se le considera un intruso. Pero en este entorno me mantengo luchando por la supervivencia y el desarrollo y espero desarrollarme razonablemente en el mercado de México. Me esforzaré para que en un futuro no tan distante pueda ingresar al mercado accionario para lograr grandes avances.

Original post by Eratóstenes Horamarcada

AddThis Social Bookmark Button

Irresponsabilidad y traición dejar morir la lucha de Morelos

December 31st, 1969 Posted in izquierda, Oaxaca, PRI No Comments »

span style=”font-size:100%;”span style=”font-weight: bold;”Pedro Echeverría V./span/spanbr /span style=”font-size:78%;”span style=”font-weight: bold;”5 de noviembre de 2008/span/spanbr /br /span style=”font-size:85%;”span style=”font-style: italic;”¿Qué tal si nos hemos pasado más de medio siglo en la izquierda diciendo que nuestro pueblo no está dispuesto a luchar a fondo y quienes hemos frenado y negociado las luchas somos nosotros?/span/spanbr /p class=”MsoNormal” align=”justify”1. En 2006 se dejó sola, por las izquierdas “dispuestas a morir en la raya”, la lucha de los profesores y la APPO en Oaxaca. Fuera de dos o tres comisiones de “apoyo moral” y de algunas declaraciones de prensa, los compañeros de Oaxaca tuvieron que batirse solos contra el gran poder del gobernador asesino del PRI (Ulises Ruiz), de la cacique sindical del SNTE (Esther Gordillo) y los abiertos apoyos de los gobiernos panistas de Fox y Calderón. Aunque esa heroica batalla ha ido consolidando una gran fuerza, después de más de seis meses (mayo/diciembre) debería reconocerse, que fue casi aniquilada por la brutal represión. La clase en el poder se unió y cumplió con su cometido de defender sus instituciones; por el contrario, cada grupo de la izquierda siguió preocupado por defender sus intereses particulares traicionando a Oaxaca./pp class=”MsoNormal” align=”justify”2. Ahora, con las mismas características que las batallas oaxaqueñas, desde hace dos meses y medio (13 de agosto) el 90 por ciento de los 25 mil profesores de Morelos se encuentran en paro y en guardia en el centro histórico de Cuernavaca, la capital del estado. Han recibido el apoyo en sus marchas de miles de profesores de Oaxaca, Michoacán, DF, Puebla, etcétera (apoyo que no recibió Oaxaca), pero de todas maneras resulta poco ante las amenazas de otro gobierno con tendencias fascista que, como panista, cuenta con todo el apoyo del gobierno federal. López Obrador tiene fuerza en Morelos, los electricistas, los de la UNT, los campesinos en lucha, los zapatistas del EZLN y otras organizaciones de izquierda tienen presencia en Morelos. ¿Qué esperan para dar su apoyo concreto y militante? ¿Esperan acaso que el gobierno fascista los reprima como en Oaxaca?/pp class=”MsoNormal” align=”justify”3. ¿No se recuerda acaso que los días 6, 7, 8 y 9 de octubre los gobierno estatal y federal utilizaron toda la fuerza del estado de Morelos para militarizar con elementos del Ejército Federal Mexicano y tropas de la Policía Federal Preventiva con el pretexto de desalojar y reabrir las carreteras en Tres Marías, Amayuca y Xoxocotla y así garantizar el libre tránsito? Pero aprovechando se cometieron toda clase de abusos de poder, violaciones graves a los derechos humanos, con una gran cantidad de heridos, detenidos, allanamientos de morada, agresiones a niños y mujeres, ancianos y pueblo en general, estableciendo por lo tanto una represión generalizada que representa más que un acto de justicia y de reestablecimiento del orden y la legalidad un verdadero acto de venganza, como lo documentamos de Comisión Independiente de Derechos Humanos de Morelos y el Centro de Derechos Humanos Digna Ochoa con la participación de decenas de promotoras./pp class=”MsoNormal” align=”justify”4. La batalla de los profesores de Morelos es la misma que la de la APPO, la de los Michoacanos, guerrerenses o las de las secciones 9, 10 y 11 del DF; pero también es la misma que la de los lópezobradoristas, electricistas o zapatistas. Hoy puede dirigirse contra la llamada “Alianza por la Calidad Educativa” (ACE) que buscan imponer el sindicato charro (vendido) y el gobierno ilegítimo de Calderón, así como antes fueron batallas por defender la educación pública, gratuita, laica, por la democracia y la independencia sindicales o por becas, desayunos y libros gratuitos para los alumnos. La lucha por la educación en México ocupa, junto a la batalla por los servicios de salud, un primer lugar entre la izquierda. Por eso es un poco inexplicable que la izquierda esté ausente y que los estudiantes de la UNAM, UAM, CCH, Bachilleres no estén “echando toda la carne al azadón” por Morelos./pp class=”MsoNormal”5. Los gobiernos federal y estatal panistas tienen el dedo en el gatillo; están dispuestos a dar la orden para reprimir a los profesores que hoy están a la vanguardia de la lucha nacional. Sin embargo deben saber que si dan ese paso se puede “incendiar la pradera” porque en los últimos dos años (entre las luchas de Oaxaca y Morelos) las cosas han cambiado porque el hecho que ejército que esté en las calles y que el pueblo esté siendo acosado agudiza las contradicciones. ¿Tendrá capacidad el gobierno derechista para entender la realidad? Los profesores solamente están demandando la suspensión de la llamada ACE (tal como lo lograron los oaxaqueños y michoacanos porque, según han demostrado con amplitud, lesionan directamente los intereses de los profesores y de la educación) Sin embargo la terquedad gubernamental de Calderón y Esther Gordillo por imponer ese proyecto demuestra que no tienen otras ideas que presentar./pp class=”MsoNormal”6. ¿Acaso cree el gobierno de Calderón que con reprimir las luchas de Morelos, incluso encarcelando a sus líderes, va a calmar todo el descontento? Si después de la brutal represión en Oaxaca los meses de noviembre y diciembre de 2006 Calderón, el PRI y el gobernador Ulises Ruiz reconfirmaron su fuerza, no se puede esperar lo mismo en Morelos. ¿Qué tal si estallan otros movimiento armados y se fortalecen los existentes? De la lucha de los profesores, que evidentemente cuenta con el apoyo del pueblo de Morelos (tal como hemos visto en las manifestaciones del 2 y 24 de octubre) se pueden esperar varias cosas imprevistas. ¿Se olvida que ese estado vio nacer a Emiliano Zapata y dio cobijo a sus luchas que sólo pudieron derrotar por el carrancismo mediante la traición? ¿No sabe acaso el gobierno que las raíces comunitarias y solidarias campesinas tuvieron terreno propicio en ese heroico estado?/pp class=”MsoNormal”7. López Obrador, junto al neozapatismo agrupado en el EZLN, los trabajadores electricistas y los de la UNT tienen la oportunidad de dar una batalla conjunta y de derrotar contundentemente al gobierno fascista de Morelos. Las demandas serían las mismas: educación y salud al servicio del pueblo, lucha contra la carestía y la privatización y libertad inmediata a los presos de Atenco. ¿Cuántos días sin carreteras, sin luz, sin teléfonos y sin bancos podrá aguantar el estado y el gobierno de Calderón? A veces pienso que la obediencia del gobierno (ejecutivo, legislativo y judicial) depende de la actitud que tome el pueblo. No es una simple frase decir “que el gobierno obedezca al pueblo” sino que puede hacerse realidad cuando el pueblo organizado lo quiera. ¿Puede el 90 por ciento de 25 mil maestros, apoyados por los padres de familia y otros sectores de la población exigir en un estado la renuncia de su gobernador?span style=”text-decoration: underline;”/spanbr //pp class=”MsoNormal”8. ¿Qué tal si nos hemos pasado más de medio siglo en la izquierda diciendo que nuestro pueblo no está dispuesto a luchar a fondo (por no estar preparado para ello) y quienes hemos frenado las luchas, las hemos negociado por cobardes, somos quienes en algún momento teníamos alguna influencia en ellas? ¿Qué tal si la izquierda y centroizquierda estuviera realmente comprometida, fuera decidida y acompañara la justa indignación del pueblo como casi nunca lo ha hecho? ¿Y qué tal si nuestras innumerables lecturas en vez de hacernos más conscientes y luchadores han contribuido a domesticarnos, a paralizarnos y a ser muy respetuoso del mundo establecido? Quizá tengamos que hacer una profunda revisión de nuestras teorías políticas, pero entre tanto dejemos de pensar mucho las cosas y permitamos que los trabajadores, o los acompañemos como Marx planteó en 1871 en París, a tomar con toda la pasión el cielo./pp class=”MsoNormal”span style=”font-size:85%;”a href=”mailto:pedroe@cablered.net.mx”pedroe@cablered.net.mx/a/span/p

Original post by Eratóstenes Horamarcada

AddThis Social Bookmark Button

Coahuila: Campañas para diputados transcurren entre multas y bravuconería

December 31st, 1969 Posted in PRI No Comments »

span style=”color: rgb(204, 0, 0);”Mi artículo de este mes para el periódico span style=”font-style: italic;”Kiosco/span./spanbr /br /span style=”font-weight: bold;”Campañas para diputados transcurren entre multas y bravuconería/spanbr /span style=”font-size:85%;”span style=”font-weight: bold;”Gerardo de Jesús Monroy/span/spanbr /a href=”mailto:erathora@gmail.com”span style=”font-size:78%;”span style=”font-weight: bold;”erathora@gmail.com/span/span/abr /br /Es un atasco del que las consecuencias deberían haber sido previstas con anticipación. Durante la campaña propagandística anterior a la jornada electoral del domingo 19 de octubre, cuando los ciudadanos de Coahuila emitimos nuestro voto para elegir diputados, los partidos Acción Nacional y Revolucionario Institucional inútilmente intercambiaron —como acostumbran desde hace décadas— bravuconadas y amenazas tan cansinas como inútiles. El espectáculo de fanfarronería que montan en cada campaña electoral los dos grandes partidos en Coahuila es inútil, en primer lugar, porque para sus electores estas reyertas no redundan en una competencia real que transmita beneficios reales: sociales, económicos, jurídicos, políticos. Es inútil, además, porque ni siquiera sirve, pragmáticamente, para que la gente salga a votar en defensa de uno u otro partido, o de un tercero; antes bien, la permuta de insultos mantiene a los ciudadanos lejos de las casillas. Pensándolo mejor, ése es seguramente el objetivo que persiguen el PAN y el PRI con sus escupideras: aburrir a la ciudadanía hasta que ésta, decepcionada, abandone incluso el mínimo ejercicio del voto para que la política —la parte de la vida que nos es común a todos— se confirme periódicamente (¡y con nuestro permiso!) como territorio exclusivo de un grupúsculo de farsantes.br /br /Un día antes de las elecciones, el sábado 18 de octubre, Rogelio Carbajal Tejada —casi recién llegado a la secretaría general del PAN para todo el país en sustitución de otro torreonense, Guillermo Anaya Llamas— acusó al gobernador de Coahuila Humberto Moreira Valdés (del PRI) de preparar una elección de Estado en favor del Revolucionario Institucional. Unas horas después, en pleno domingo de comicios, el presidente del PRI estatal, Rubén Moreira (hermano del gobernador), entrevistado tras llevar su voto a la urna, rechazó las imputaciones de Carbajal y contraatacó: si una intervención hubo, ésta se dio por parte del poder ejecutivo nacional —panista, como todos sabemos—, que públicamente llevó a cabo “diversos eventos” (sic) y continuó promoviendo sus actividades pese a la explícita prohibición legal. Rubén Moreira recordó que la transmisión de spots del PAN no fue suspendida a tiempo y que dependencias federales como el Infonavit (Instituto del Fondo Nacional de la Vivienda para los Trabajadores) y la Sagarpa (Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación) compraron espacios publicitarios en la prensa local, acción que en un alarde de ironía el hermano del “profe Beto” calificó de “descuido” por parte del gobierno federal.br /br /span style=”font-weight: bold;”Presidente panista, denunciado por violar la Constitución/spanbr /br /El PRI, de hecho, denunció ante el Instituto Electoral y de Participación Ciudadana (IEPC) al presidente panista Felipe Calderón por violar la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en su artículo 41, base III, apartado C, párrafo 2º, que dice: “Durante el tiempo que comprendan las campañas electorales federales y locales y hasta la conclusión de la respectiva jornada comicial, deberá suspenderse la difusión en los medios de comunicación social de toda propaganda gubernamental, tanto de los poderes federales y estatales, como de los municipios, órganos de gobierno del Distrito Federal, sus delegaciones y cualquier otro ente público. Las únicas excepciones a lo anterior serán las campañas de información de las autoridades electorales, las relativas a servicios educativos y de salud, o las necesarias para la protección civil en casos de emergencia”.br /br /Menos de una semana antes de la elección, coahuilenses beneficiarios de programas sociales federales recibieron cartas personalizadas donde Calderón, con mediano disimulo, promovía de facto a los candidatos de su partido en el siguiente tenor: “sé que eres beneficiario del crédito Fonacot, y por eso quiero ponerte al tanto para que trabajadores como tú…” A continuación, el mandatario resumía algunas de las bondades del IMSS y del ISSSTE (programa Ésta es tu casa, etc.; véase nota de Hilda Fernández Valverde “Acusa PRI que Calderón violó la ley en Coahuila” en la versión on-line de El Universal, 18 de octubre). Ramón Verduzco, representante del PRI ante el consejo general del IEPC, consideró la posibilidad de exigir juicio político contra Calderón.br /br /span style=”font-weight: bold;”El erróneo IFE/spanbr /br /Aparte de su queja contra el ejecutivo, el PRI acudió ante la Secretaría de la Función Pública para denunciar a diversas dependencias federales —Secretaría de Seguridad Pública, Fondo de Vivienda del Instituto de Seguridad y Servicios Sociales para los Trabajadores del Estado (FOVISSSTE) y la mencionada Sagarpa— por publicitarse en tiempos electorales, y a la Secretaría de Gobernación por tolerar que esto ocurriera. Por último, demandó al árbitro mismo de la contienda, el Instituto Federal Electoral (IFE), que remitió a las empresas radiodifusoras y televisoras los spots de los partidos tan separados como revueltos: por ejemplo, los que promocionaban a los candidatos del IX distrito, con sede en Torreón, fueron transmitidos en Ciudad Acuña; y los de los candidatos del XIV distrito, correspondientes a Frontera, terminaron en Saltillo. Un caos casi cómico.br /br /Durante las primeras semanas de campañas, de acuerdo con un expediente en manos del IEPC, el IFE omitió revisar el comportamiento de alrededor de 30 estaciones de radio, ubicadas en los municipios de Acuña, Allende, Múzquiz, Nava, Nueva Rosita, Parras, Sabinas y Zaragoza, que abarcan los distritos XVII, XVIII, XIX y XX. Tal ineficiencia se explica por haber instalado el IFE tan sólo cuatro sitios de monitoreo (Monclova, Piedras Negras, Saltillo y Torreón) para todo el estado. Con tan sólo los datos de estos sitios el IFE, desde la muy lejana capital del país, verificó el cumplimiento de la pauta. Cualquier estación que no sea escuchada en el centro de verificación es como si no existiera. No es vigilada. Como podemos ver, ciertos funcionarios continúan ejerciendo la arrogancia más o menos típica de las ciudades más o menos grandes: fuera de Torreón y Saltillo, todo es desierto.br /br /Para que el lector de span style=”font-weight: bold;”kioSco/span se haga una idea de la difícil labor que echó sobre su solitaria espalda el IFE, sepa que si nos fijamos nada más en los tres partidos que le dan más votantes a la entidad —PRI, PAN y PRD—, fueron transmitidos 160 000 anuncios. Ahora bien: no se redujo a tres, sino se extendió a nueve el número de partidos concursantes en estos comicios, y a lo largo de todo el proceso se transmitieron 425 831 anuncios a través de 127 canales electrónicos: 91 estaciones de radio y 36 de televisión.br /br /Hasta el 7 de octubre, cuando el pleno del Congreso de Coahuila demandó públicamente al IFE rectificar su desempeño, el órgano electoral había detectado más de 27 errores en la programación de la publicidad y los partidos políticos habían presentado siete quejas relacionadas con el problema. El jefe de la bancada priista, Horacio Del Bosque Dávila, juzgó imposible para el IFE cubrir por sí solo el monitoreo de la publicidad partidista. “Si el IFE —adelantó— no puede con los comicios locales en nuestra entidad, menos podrá con el monitoreo en los 31 estados” (El Universal span style=”font-style: italic;”on-line/span, 7 de octubre). Sin embargo, desde la reforma electoral es facultad exclusiva del IFE controlar los span style=”font-style: italic;”spots/span. Hay que destacar que el Congreso coahuilense fue el único en oponerse a la reforma que hoy tiene al IFE atascado.br /br /span style=”font-weight: bold;”Medios y miedos/spanbr /br /En medio de la campaña, el líder del PRI coahuilense reclamó al PAN por llevar ante el IFE una solicitud para realizar una revisión de los contenidos de los noticiarios y demás programas de radio y televisión donde se hablara del proceso electoral (“Rubén Moreira advierte sobre propuesta del blanquiazul”, nota de Raúl Coronado en el span style=”font-style: italic;”website/span de Milenio, 2 de octubre). Según Moreira, la nueva legislación electoral desestimula la discusión de temas políticos en los medios; la intención del PAN sería preparar el terreno para una impugnación, previendo su derrota en las urnas (que puntualmente tuvo lugar).br /br /De resultar ciertas las elucubraciones de Moreira, la estrategia del PAN habría apelado, una vez más, al miedo. Recordemos que Felipe Calderón no sería hoy presidente si en su campaña de 2006 no hubiera excitado la respuesta irracional de los mexicanos machacando a toda hora, por todas las vías posibles, con una imagen diabólica —y ridícula— de su adversario, el perredista Andrés Manuel López Obrador.br /br /Hoy el PAN genera el miedo en dirección de un sujeto-objeto distinto; no se enfoca directamente sobre el electorado, sino sobre el vehículo que lo hace llegar al electorado. Un monitoreo mal llevado es una span style=”font-style: italic;”sutil/span amenaza de una pesada multa a los canales radio y teledifusores, y una reducción de nuestra de por sí muy limitada libertad de expresión.br /br /span style=”font-weight: bold;”Multas cuantiosas/spanbr /br /Tres empresas dedicadas a la radiocomunicación fueron sancionadas por el IFE con multas cuantiosas; aparentemente, las estaciones de radio pertenecientes a estas empresas incumplieron con las pautas de difusión de span style=”font-style: italic;”spots/span de partidos políticos.br /br /Las empresas sancionadas fueron Administradora Arcángel S.A. de C.V., filial de Grupo Imagen y concesionaria de XEDE-AM, “La Caliente” (597 290 pesos de multa); Impulsora Radial del Norte S.A. de C.V., concesionaria de XHSG-FM, “Romántica 99.9” (715 644.72 pesos de multa); y Anáhuac Radio S.A., concesionaria de XHPSP-FM (625 558.05 pesos de multa). La primera estación de la lista se oye en Saltillo, las otras dos en Piedras Negras.br /br /Tan desproporcionales resultan estas multas que, de acuerdo con el columnista Mario Gálvez, una de ellas excede más de tres veces el monto de ventas anuales de la estación castigada (“Sanciones draconianas”, columna span style=”font-style: italic;”Politicuentos/span en La Opinión – Milenio, 16 de octubre).br /br /Para la Cámara de la Industria de la Radio y la Televisión (CIRT) no hay manera de justificar las sanciones pues la incorrecta difusión de span style=”font-style: italic;”spots/span —con la parte de culpa que les toca a los concesionarios— fue, como queda explicado en párrafos anteriores, provocada en gran medida por el propio IFE, sobrecargado de trabajo y consiguientemente incapaz de realizar con la necesaria eficacia el monitoreo.br /br /Además, quienes defienden a los inculpados argumentan que la autoridad no les permitió a los representantes de las estaciones aportar pruebas de descargo ni tomó en cuenta la situación financiera de las empresas.

Original post by Eratóstenes Horamarcada

AddThis Social Bookmark Button

Revista Proceso: selección del libro de memorias de Ugalde

December 31st, 1969 Posted in PRI No Comments »

span style=”color: rgb(204, 0, 0);”Esta semana, la revista a href=”http://www.proceso.com.mx/”span style=”color: rgb(0, 0, 153);”Proceso/span/a ofrece una selección del libro de memorias del ex-presidente del IFE a href=”http://lahoradelpueblo.blogspot.com/search/label/Luis%20Carlos%20Ugalde”span style=”color: rgb(0, 0, 153);”Luis Carlos Ugalde/span/a. El libro se titula /spanspan style=”font-style: italic; color: rgb(204, 0, 0);”Así lo viví, testimonio de la elección presidencial de 2006/spanspan style=”color: rgb(204, 0, 0);” y será publicado por la editorial Grijalbo. Como ocurre siempre con los libros de memorias de los hombres que se han dedicado a la política (Carlos Salinas de Gortari, José López Portillo), pocas razones hay para pensar que Ugalde intentará otra cosa que “limpiar su nombre”; con todo, resultan interesantes las revelaciones que dejan ver las palabras de Ugalde, aunque haya que leer “entre líneas”. Por ejemplo, pese a que Ugalde pretende retratarse a sí mismo como si hubiera sido muy independiente de Elba Esther Gordillo, su propio dicho lo pone en ridículo y realza la participación de Gordillo en el proceso electoral. Asimismo, Ugalde formula de manera cautelosa una pregunta: ¿sería presidente hoy Felipe Calderón si el IFE no hubiera tolerado por tanto tiempo la campaña sucia del PAN y los súper empresarios en contra de Andrés Manuel López Obrador? En este blog les ofrecemos una “selección de la selección” de lo que escribió Ugalde, esperando que despierte el deseo de los lectores de adquirir el número de esta semana de a href=”http://www.proceso.com.mx/”span style=”color: rgb(0, 0, 153);”Proceso/span/a, una de las pocas revistas de circulación nacional que intenta cubrir con objetividad los acontecimientos más relevantes de la vida política de nuestro país (Nota: las observaciones entre paréntesis de los siguientes párrafos las hace a href=”http://www.proceso.com.mx/”span style=”color: rgb(0, 0, 153);”Proceso/span/a, no Ugalde)./spanbr /br /blockquote(…) La interrogante central es si el conflicto después del 2 de julio es consecuencia de que las contiendas fueron inequitativas. Si Fox no hubiera hablado y los empresarios no hubieran transmitido sus spots, ¿López Obrador habría aceptado el resultado que no le favoreció? Y, más importante quizá, ¿habría ganado Felipe Calderón?br /br /(…)br /br /Hacia las 11:40 de la noche (del 2 de julio de 2006), poco antes de entrar a la última sesión del Consejo General, cuando iba a bordo de la camioneta que me transportaba a la sala de sesiones, hablé con el presidente (Fox). La charla fue ríspida y desagradable.br /br /-Señor presidente, como ya lo ha escuchado, la elección está tan cerrada que no pudimos anunciar quién ha ganado la elección para presidente de la República.br /br /Esperaba una respuesta de apoyo institucional. No la hubo. Con tono seco y altivo me dijo que era una lástima que no hubiera anunciado ganador. Según él, todas las encuestas “serias” mostraban un ganador claro (…) Me dijo que estaba colocando al país en una situación de ingobernabilidad por no haber dado ganador.br /br /En ese momento me enojé y exalté. ¡Cómo era posible que Fox le reclamara a la autoridad electoral y, con sus palabras, sugiriera como error no dar ganador! El IFE es una autoridad que da resultados si los hay, y nuestra función no era anunciar triunfos “para que hubiera gobernabilidad”, sino dar resultados, aunque éstos fueran que, con base en la información dura, todavía no había ganador. (…)br /br /Con su tono y actitud, Fox pretendía transferirme a mí la culpa de la posible ingobernabilidad del país. Olvidaba que sus declaraciones durante las campañas habían contribuido a construir un clima conflictivo. Molesto, le dije:br /br /-Mi función como presidente del IFE es respetar los acuerdos del Consejo General y acatar la decisión del Comité del Conteo Rápido. El comité me informó que la elección está tan cerrada que es imposible saber quién ganó. Y así lo hice.br /br /Colgamos de manera abrupta. Yo estaba bastante molesto. Supongo que él lo estaba más.br /br /Cuando estaba bajando de la camioneta (…), (Alejandro) Ríos Camarena (secretario de Ugalde) recibió en su teléfono una llamada de Elba Esther Gordillo.br /br /-Habla Elba Esther Gordillo. Comuníqueme con Luis Carlos Ugalde -le dijo la lideresa magisterial.br /br /-El doctor Ugalde no puede tomar la llamada, está a punto de entrar a la sesión del Consejo General.br /br /-¡Cómo que no puede tomar la llamada! Usted no sabe quién soy.br /br /Mientras caminábamos para ingresar a la sala de sesiones, observé a Alejandro contrariado. En ese momento no sabía con quién hablaba. Elba Esther le decía:br /br /-Necesito hablar con él, porque está poniendo al país en una situación muy grave. Necesito hablar con él antes de que inicie la sesión.br /br /Ríos Camarena insistió:br /br /-No puedo comunicárselo.br /br /La doble negativa de Alejandro enfureció a “la maestra”. Ella había sido gestora de mi elección como presidente del IFE en 2003 y en el momento más crítico de mi gestión mi secretario particular le negaba hablar conmigo. Lo insultó y le dijo que se arrepentía de haber votado por mí como presidente del IFE años antes.br /br /-Ha sido el peor error de mi vida -dijo Elba Esther.br /br /Alejandro cortó la llamada. (…) Eran las 11:45 de la noche. Mientras entrábamos en el salón de sesiones sentí un ambiente tenso. Muy diferente de la sesión de esa mañana. Sonó nuevamente el teléfono de Ríos Camarena.br /br /-Necesito hablar con el consejero presidente.br /br /Era nuevamente Elba Esther Gordillo.br /br /-No puede tomarle la llamada -reviró Ríos Camarena.br /br /-Dígale que le faltó valor para decir quién ganó.br /br /(…) Tiempo después una persona que había presenciado la conversación de Elba Esther con mi secretario particular me narró que estaba furiosa. Quería que anunciara que Calderón había ganado. Al colgar (…) habría dicho:br /br /-Le faltaron huevos a Ugalde.br /br /(…)br /br /(Ese mismo 2 de julio, antes de que Ugalde hablara con Fox, Ríos Camarena había contestado otra llamada.)br /br /(Ríos Camarena) me dijo: “Felipe Calderón quiere hablar contigo”. Hice una exclamación silenciosa con los brazos, en tono de rechazo. (…) Todas las reglas eran conocidas y estaban a la vista (…).br /br /-El doctor Ugalde no está tomando llamadas de ningún candidato -contestó de manera inmediata Ríos Camarena, al observar mi reacción. Del otro lado de la línea insistían en que Calderón quería hablar conmigo.br /br /-Lo lamento -dijo Ríos Camarena-, es una decisión tomada hace días y no hablará con ningún candidato.br /br /Desde las cuatro de la tarde, Felipe Calderón tenía la certeza de que había ganado la elección, y quería que el presidente del IFE lo anunciara (…) Sin embargo, partía de un error. Efectivamente, iba literalmente arriba en la mayoría de las encuestas de salida, pero la distancia que lo separaba era tan pequeña que el conteo rápido sería insuficiente para determinar, con plena certeza, que el candidato del PAN era el triunfador esa noche.br /br /(Durante la campaña, cuando el TEPJF ordenó al IFE suspender los spots donde se calificaba a López Obrador como “un peligro para México”, Calderón también había hablado telefónicamente con Ugalde.)br /br /Argumentó que si el IFE los prohibía (los spots), se estaría limitando la libertad de expresión y se daría un golpe a la democracia. Su tono de voz reflejaba molestia. Expresó que era inadmisible que los consejeros cediéramos frente a las pretensiones del PRD. Me dijo que tenía derecho a decir lo que pensaba, y que el IFE no se lo podía prohibir. (…)br /br /Le dije que la señal del Tribunal Electoral era muy clara. “Los magistrados quieren que se detengan las campañas negativas. Si no lo hacemos nosotros -explicaba-, lo harán ellos, y yo no puedo permitir que el IFE sea omiso frente a un mensaje claro de los magistrados”. (…)br /br /El tono de la charla era áspero. Calderón insistía en que no teníamos derecho a retirar sus spots.br /br /-Lo lamento mucho, pero mi voto es a favor del retiro de los spots y no lo cambiaré -reiteré al candidato del PAN.br /br /Con el paso del tiempo he recordado varias veces esa conversación. He reflexionado sobre el contraste entre el Felipe Calderón que como candidato era defensor de la libertad de expresión, a costa de lo que fuera, y el Felipe Calderón que como presidente publicó una reforma constitucional, en noviembre de 2007, que prohíbe el tipo de publicidad política que él mismo empleó contra AMLO y que defendió ante mí en abril de 2006 (…)./blockquote

Original post by Eratóstenes Horamarcada

AddThis Social Bookmark Button

Historia de una noche

December 31st, 1969 Posted in historia, PRI, unam No Comments »

span style=”font-weight: bold;”Escucha…/spanbr /div style=”text-align: left;”br /Escuchabr //divdiv style=”text-align: left;”El rumor escuchabr //divLas cadenas que lleva el torrentebr /Oye, mirabr /El terror cabalga en aras de bayonetabr /span style=”font-style: italic;”Acércate amor mío, no temas, ya pasará/spanbr /br /Nos cubrieron con lazos de dolorbr /Nos robaron el lenguaje de los astrosbr /span style=”font-style: italic;”No temas ya llegará la aurora/spanbr /br /En la negritud se volcó la imagenbr /Nos rompieron los cráneosbr /Y mis cabellos bañan la simientebr /span style=”font-style: italic;”Estréchate ya pasará el frío/spanbr /br /Se crecieron las negras raícesbr /Serpiente verdesmeraldabr /Formada de cristal de gritosbr /Nos negaron el silenciobr /Y nos acogotaron con sus vocesbr /span style=”font-style: italic;”Ya pasará amor mío no temas/spanbr /br /span style=”font-size:85%;”span style=”font-weight: bold;”Eduardo Santos/span/spanbr /span style=”font-size:78%;”span style=”font-weight: bold;”Facultad de Comercio de la UNAM, Revista de la Universidad/span/spanbr /br /*br /br /span style=”font-weight: bold;”Listen…/spanbr /br /Listenbr /For the murmur listenbr /For the stream of chainsbr /Listen, lookbr /Terror gallops on an altar of bayonetsbr /span style=”font-style: italic;”Come closer, my love, fear no more, it will be over/spanbr /br /They covered us with ribbons of painbr /They robbed us of the language of the starsbr /span style=”font-style: italic;”Do not be afraid, dawn will come/spanbr /br /The image was thrown into the blacknessbr /They broke open our skullsbr /And strands of my hair cover the seedbr /span style=”font-style: italic;”Hold tight, the cold will go away/spanbr /br /The roots of darkness rosebr /Emerald-green serpentbr /Made of cries that shattered the glassbr /They denied us the silencebr /And choked us with their voicesbr /span style=”font-style: italic;”It will be over, my love, fear no more/spanbr /br /span style=”font-size:78%;”span style=”font-weight: bold;”Translated to English by Atenea Acevedo and revised by Machetera, Tlaxcala/span/spanbr /br /*br /a onblur=”try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}” href=”http://1.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb0cw6ZVpI/AAAAAAAAAeI/_ubBlTC803k/s1600-h/artiste_203.jpg”img style=”margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;” src=”http://1.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb0cw6ZVpI/AAAAAAAAAeI/_ubBlTC803k/s320/artiste_203.jpg” alt=”” id=”BLOGGER_PHOTO_ID_5253154790377608850″ border=”0″ //aspan style=”font-weight: bold;”México, 2 de octubre de 1968: noche de Tlatelolco, muerte del movimiento estudiantil/spanbr /span style=”font-size:85%;”span style=”font-weight: bold;”Ernesto Páramo/span/spanbr /a href=”http://www.tlaxcala.es/”span style=”font-size:85%;”span style=”font-weight: bold;”Tlaxcala/span/span/abr /a href=”http://www.tlaxcala.es/detail_artistes.asp?lg=esamp;reference=203″span style=”font-size:78%;”span style=”font-weight: bold;”2 de octubre de 2008/span/span/abr /a onblur=”try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}” href=”http://4.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb0-LCfhcI/AAAAAAAAAeQ/X_YBv94_LNk/s1600-h/021n1pol-1.jpg”img style=”margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;” src=”http://4.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb0-LCfhcI/AAAAAAAAAeQ/X_YBv94_LNk/s320/021n1pol-1.jpg” alt=”” id=”BLOGGER_PHOTO_ID_5253155364326573506″ border=”0″ //aspan style=”font-size:78%;”Tragedia/spanspan style=”font-style: italic;font-size:78%;” , representación teatral para recordar los acontecimientos del 2 de octubre de 1968; fue escenificada el 2 de octubre de 2006 en la Plaza de las Tres Culturas, en Tlatelolco. Foto: Roberto García/ La Jornada./spanbr /br /Los hechos de la noche de Tlatelolco están aún cubiertos, 40 años después, por una neblina densa y fría que oculta la identidad de una multitud de actores secundarios que, a pesar de serlo, tuvieron papeles de importancia en esta tragedia. Aquellos actores principales que tomaron las decisiones y que tuvieron responsabilidad directa por los acontecimientos que condujeron a la masacre: el presidente de la República Gustavo Díaz Ordaz, el secretario de Gobernación Luis Echeverría Álvarez, el jefe del Estado Mayor Presidencial general Luis Gutiérrez Oropeza, el comandante de la operación militar en Tlatelolco general José Hernández Toledo y el comandante del Batallón Olimpia Coronel Ernesto Gutiérrez Gomes Tagle, entre otros, junto con aquellos que se dedicaron a crear confusión como estrategia de desinformación en los días que siguieron a la masacre, han permanecido fuera del alcance de la ley y de la justicia.br /br /Sin embargo, la sangre de los jóvenes y las lágrimas de los adultos todavía están frescas y llenas de dolor.br /br /a onblur=”try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}” href=”http://4.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb30q6JTAI/AAAAAAAAAeY/1KXFbBwJFFM/s1600-h/gal_5130.jpg”img style=”margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;” src=”http://4.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb30q6JTAI/AAAAAAAAAeY/1KXFbBwJFFM/s320/gal_5130.jpg” alt=”” id=”BLOGGER_PHOTO_ID_5253158499617688578″ border=”0″ //aspan style=”font-size:78%;”Tlatelolco, span style=”font-style: italic;”ilustración de Juan Kalvellido/span/spanbr /br /Las marchas masivas de más de 700 mil u 800 mil estudiantes, trabajadores, amas de casa y empleados de oficina que tardaban más de tres o cuatro horas en llegar al Zócalo a partir del Museo de Antropología, aún están presentes y frescas en la memoria de quienes participaron activamente y de quienes formaron valla en silencio a lo largo del camino para verlos pasar y darles su apoyo.br /br /Es cierto que el Consejo Nacional de Huelga no fue disuelto sino hasta el 4 de diciembre en un mitin en Zacatenco. Sin embargo, también es cierto que después de la noche del 2 de octubre y la masacre de Tlatelolco, con cientos de estudiantes y espectadores muertos, miles de encarcelados en prisiones y campos militares o víctimas de persecución por parte del estado y sus fuerzas de represión, el movimiento estudiantil realmente dejó de existir. Aparte de intentos de protesta aislados, durante la ceremonia inaugural de la XIX Olimpiada, que fueron rápida y brutalmente suprimidos, el movimiento prácticamente desapareció.br /br /Hay dos versiones, aparentemente contradictorias, de los acontecimientos de la noche del 2 de octubre, y ellas dependen principalmente del lugar en el que se encontraban los observadores, del tiempo en el que realizaban sus reportes y de su interpretación personal bajo circunstancias de peligro extremo.br /br /Se celebró un mitin público que fue anunciado para empezar a las 17:00 horas en la Plaza de las Tres Culturas, en el cual se encontraban una gran variedad de gente: Padres de familia con niños pequeños, estudiantes, trabajadores, obreros. Los oradores exigían en tono verbal agitado que terminara la represión violenta ejercida por las diferentes fuerzas policíacas, cuando de pronto se dejaron oír ráfagas de ametralladora sin saber exactamente de donde venían.br /br /La gente empezó a correr tratando de escapar en un pánico ciego, lo que produjo muchos lesionados.br /br /a onblur=”try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}” href=”http://1.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb-PQwPZ_I/AAAAAAAAAfI/8y6rSrrrwzs/s1600-h/gal_5134.jpg”img style=”margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;” src=”http://1.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb-PQwPZ_I/AAAAAAAAAfI/8y6rSrrrwzs/s320/gal_5134.jpg” alt=”” id=”BLOGGER_PHOTO_ID_5253165553523058674″ border=”0″ //aspan style=”font-size:78%;”span style=”font-style: italic;”Gustavo Díaz Ordaz/span/spanbr /br /Durante estos momentos de caos, francotiradores situados en los edificios de la Unidad Habitacional de Tlatelolco empezaron a disparar en contra de las unidades del ejército que se encontraban ahí. El tiempo, las 18:10. La batalla se generaliza oyéndose ráfagas de ametralladora interrumpidas por largos lapsos de silencio y después del silencio, las ráfagas de nuevo.br /br /La mayoría de los disparos en contra del ejército se hicieron desde el edificio 16 de Septiembre: el ejército respondió usando 2 tanques que dispararon con sus cañones en contra del edificio. Esto produjo inmediatamente un incendio y un número desconocido de víctimas que debe de haber sido muy grande.br /br /Muy pronto se hicieron numerosas llamadas telefónicas a la Cruz Roja y a la Cruz Verde para que atendieran a las víctimas y para que las transportaran a las clínicas y hospitales que les pudieran ofrecer ayuda médica. Las ambulancias hicieron una cantidad innumerable de viajes con los heridos durante toda la noche.br /br /En estos momentos se puede observar una gran cantidad de heridos, pero ningún muerto. El rumor empieza a circular de que hay dos soldados muertos.br /br /Aunque la batalla se llevaba a cabo en toda la unidad habitacional, sólo se podían ver dos camiones quemados a las 19.30 horas.br /br /Muchos curiosos que se encontraban en el lugar de los hechos recibieron heridas de bala.br /br /Como decíamos antes, hay varias versiones de los acontecimientos y de cómo empezó la balacera. A las 19:40 horas circulaban dos de ellas.br /br /div style=”text-align: right;”a onblur=”try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}” href=”http://1.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb-xZFjcLI/AAAAAAAAAfQ/ghO3Gc28r3Y/s1600-h/gal_5132.jpg”img style=”margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;” src=”http://1.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb-xZFjcLI/AAAAAAAAAfQ/ghO3Gc28r3Y/s320/gal_5132.jpg” alt=”” id=”BLOGGER_PHOTO_ID_5253166139875487922″ border=”0″ //aspan style=”font-size:78%;”span style=”font-style: italic;”Luis Echeverría Álvarez/span/spanbr //divbr /La primera dice que 3 helicópteros se encontraban volando sobre el lugar, cuando de pronto uno de ellos dejó caer una luz verde, que se asume fue la señal para que el ejercito empezara a atacar.br /br /La segunda dice que una patrulla policíaca pasaba frente al edificio 16 de septiembre, cuando fue atacada con armas de fuego y testigos aseguran que miembros de la policía montada empezaron a disparar en contra de los habitantes del edificio. Inmediatamente después llegó el Ejército con sus tanques, abriendo fuego con sus cañones y provocando un incendio que se extendió con rapidez.br /br /Los oradores hicieron un esfuerzo desesperado para controlar esta situación tan violenta, pidiendo a los asistentes que no hicieran nada que provocara una reacción del ejército o de la policía.br /br /Un helicóptero bajó mucho sobre la Plaza de las Tres Culturas, donde se llevaba a cabo el mitin y dejó caer una luz verde. De inmediato se inició la balacera y el ejército inicio sus operaciones.br /br /A las 19:15 horas en el punto más feroz de la violencia. La balacera se extiende desde la calle Manuel González en el norte a la calle Sol, lo que incluye la totalidad de la Unidad Habitacional de Tlatelolco.br /br /Grupos de granaderos se ven por todas partes persiguiendo a los estudiantes y disparando a matar con sus rifles.br /br /A las 19:15 horas un Volkswagen blanco, circula a alta velocidad por la calle Manuel González, se detiene por unos momentos en la Glorieta Peralvillo, dispara varias veces a los soldados y escapa.br /br /A las 19:45 horas en la calle Prolongación de San Juan de Letrán y Sol unos 100 estudiantes hacen un mitin, y el orador los arenga a través de un megáfono, para que se mantengan unidos sin tenerle miedo a la muerte.br /br /De repente una camioneta panel blanca llega ahí y se estaciona, todos los muchachos se dispersan hacia el sur.br /br /En las calles de Zarco y Nonoalco se ve un autobús de la línea San Rafael-Aviación destruido. En las calles de Guerrero y Nonoalco se encuentra otro de la línea Guerrero-San Lázaro en llamas. En Lerdo y Nonoalco hay un autobús de la línea Peralvillo-Tlanepantla en ruinas.br /br /A las 20:00 horas se ven escenas desgarradoras de padres de familia buscando a sus hijos por los alrededores.br /br /Por el edificio de Relaciones Exteriores se puede ver a una señora cargando a una niña de tres años, camina unos pasos y se desmaya.br /br /A las 20:19 horas El Ejército entra en masa a la Plaza de las Tres Culturas con varios carros ligeros de combate y un gran número de soldados. Al mismo tiempo, aproximadamente 100 estudiantes fueron conducidos a San Juan de Letrán en 18 transportes militares como prisioneros.br /br /Por más de 30 años el Gobierno Federal ha negado la existencia de detenidos y desaparecidos en el Campo Militar Número Uno, sin embargo, documentos oficiales de la Procuraduría General de la Republica y de la desaparecida Dirección Federal de Seguridad sobre la represión del 2 de Octubre de 1968, localizados en el Archivo General de la Nación, desmienten las versiones que prevalecieron por más de tres décadas.br /div style=”text-align: center;”a onblur=”try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}” href=”http://2.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb5UWyQWyI/AAAAAAAAAeg/ZjGm4L8QMvE/s1600-h/gal_5131.jpg”img style=”margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;” src=”http://2.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb5UWyQWyI/AAAAAAAAAeg/ZjGm4L8QMvE/s320/gal_5131.jpg” alt=”” id=”BLOGGER_PHOTO_ID_5253160143483329314″ border=”0″ //aa href=”http://www.camacho.com.mx/tlatelolco68″span style=”font-size:78%;”Clique aquíbr //span/a/divbr /Después de que el ejército entró a la Plaza de las Tres Culturas se podía ver una gran cantidad de muertos. Algunos de los cuales, se empezaba a amontonar, unos sobre otros.br /br /A las 20:45 horas empieza un incendio en el edificio Chihuahua sobre el cual concentra su fuego el ejército porque piensan que ahí se encuentran los miembros del Consejo Nacional de Huelga.br /br /Alguien dice que hay 17 muertos en el atrio de la Iglesia de Santiago.br /br /El Ejército ha capturado y tiene prisioneros a 400 estudiantes en la parte de atrás del edificio de Relaciones Exteriores.br /br /Llegan más refuerzos del ejército, los granaderos y otras fuerzas policíacas a la Unidad Nonoalco. En la Plaza de las Tres Culturas una ambulancia militar transporta a dos muchachas. No se sabe si están heridas de gravedad.br /br /Entre las calles de San Juan de Letrán y Tacuba se puede ver un tranvía quemando. Entre las calles de San Juan de Letrán y 16 de Septiembre un camión de limpieza es consumido por el fuego.br /br /Un testigo recuerda el arribo de la Brigada Olimpia que estaba integrada por agentes especiales, muchos de ellos tan jóvenes que se podían confundir fácilmente con los estudiantes, y que sólo se identificaban por un guante blanco en la mano izquierda. Estos soldados entraron a todos los departamentos de los edificios en busca de estudiantes, armas o testigos de las atrocidades.br /br /Es una situación dantesca con muchos padres, madres, hermanos y otros familiares buscando a sus seres queridos. Van de un lugar a otro preguntando y tratando de encontrar a sus familiares. Se llenan de pánico cuando se enteran de que algunos de los edificios han sido ametrallados por el ejército o que los granaderos disparaban a los estudiantes por la espalda.br /br /La otra versión del inicio de la masacre dice que ya iba a terminar el mitin cuando se vio pasar un grupo de muchachos que parecían estudiantes. Se dirigían al edificio Chihuahua, hacia el balcón que usaban los oradores. Este grupo era parte de la Brigada Olimpia, una unidad especial de la policía integrada por soldados, policías judiciales y otros. Llevaban un guante blanco en la mano izquierda para identificarse.br /br /Entraron al edificio y llegaron al balcón donde estaban los dirigentes del movimiento estudiantil, trataron de detenerlos y ellos resistieron, así que los miembros de la Brigada Olimpia empezaron a disparar cuando vieron una luz verde que se lanzó desde un helicóptero que descendió bastante bajo. Del edificio Chihuahua se difundió la balacera a todos lados.br /br /En la parte de atrás de la Iglesia de Tlatelolco hay más de mil estudiantes detenidos por el ejército. En un elevador del edificio Chihuahua se encuentran como 60 estudiantes en calzoncillos con la cara hacia la pared y las manos en la nuca.br /br /Hacia las 24:00 horas se pueden ver unas mil doscientas personas detenidas en la parte oriente de la Iglesia de Tlatelolco. Entre ellos, estudiantes, padres y madres de familia, obreros, empleados de oficina y hasta niños. Por todos lados se ven escenas desgarradoras. Se oyen gritos desesperados de angustia y se ven las figuras en la oscuridad de aquellos que buscan, con frecuencia en vano, a aquellos familiares que han desaparecido.br /br /Varios francotiradores que atacaron a las fuerzas del ejército desde los edificios de Tlatelolco perecieron o sufrieron heridas graves. Cuando menos dos son identificados como miembros del ejército.br /br /Como siempre en América Latina, cuando hay un desastre político o alguna tragedia social, la CIA se encuentra escondiéndose muy cerca, en un algún agujero o en el caso de México, en las oficinas de los más altos dirigentes de la nación.br /br /Según documentos recientemente desclasificados por el gobierno de los Estados Unidos, obtenidos y examinados por Kate Doyle del Archivo de Seguridad Nacional, la CIA inició en 1956 un programa para reclutar altos funcionarios del gobierno mexicano y tuvo en Gustavo Díaz Ordaz y Luis Echeverría Álvarez a dos agentes de muy alto valor.br /br /div style=”text-align: right;”a onblur=”try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}” href=”http://2.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb6KhmX4pI/AAAAAAAAAeo/s7GUO4r4d34/s1600-h/gal_5136.jpg”img style=”margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;” src=”http://2.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb6KhmX4pI/AAAAAAAAAeo/s7GUO4r4d34/s320/gal_5136.jpg” alt=”” id=”BLOGGER_PHOTO_ID_5253161074099217042″ border=”0″ //aspan style=”font-style: italic;font-size:78%;” Winston Scott/spanbr //divbr /En su libro sobre Winston Scott, span style=”font-style: italic;”Our man in Mexico/span (span style=”font-style: italic;”Nuestro hombre en México/span), Jefferson Morley analizó también estos documentos y otros muchos.br /br /Díaz Ordaz, Echeverría y Fernando Gutiérrez Barrios fueron reclutados por Winston Scott que fue jefe de estación en México entre 1956 y 1969 como parte del programa denominado span style=”font-style: italic;”Litempo/span, que tuvo un éxito tan grande que se consideró como modelo para otras estaciones de la CIA.br /br /Sin embargo, el programa acabó por absorber a su creador, anotó Morley en resumen, al señalar que los reportes sobre el movimiento estudiantil de 1968 sólo reflejaron el punto de vista que el gobierno de Díaz Ordaz quiso presentar y que de acuerdo a varios reportes (la CIA transmitió cuando menos 15 versiones distintas y contradictorias sobre los hechos de Tlatelolco) el gobierno de México estaba luchando en contra de una amenaza comunista con raíces en el extranjero.br /br /Fuentes cercanas a la presidencia de Díaz Ordaz aceptaron sin reserva a fines de 1968, que nadie tenía la menor idea de cómo resolver los problemas con el movimiento estudiantil, sin poner en peligro el inicio de los Juegos Olímpicos y que Díaz Ordaz llamaba por teléfono a Scott con tanta frecuencia, en los momentos más difíciles del conflicto para pedirle consejos y ayuda, que el jefe de estación se regresó a los Estados Unidos para cortar la comunicación entre ellos.br /br /El código Litempo compuesto por el prefijo Li que identifica operaciones en México y Tempo, que identifica al programa de relaciones entre la CIA y “altos funcionarios selectos” de México.br /br /Díaz Ordaz era Litempo 2, Echeverría era Litempo 8 y Gutiérrez Barrios Litempo 4.br /br /a onblur=”try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}” href=”http://1.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb84TmzpWI/AAAAAAAAAfA/Z7zeA8OvIpE/s1600-h/gal_5133.jpg”img style=”margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;” src=”http://1.bp.blogspot.com/_CbYVoDs8sJ8/SOb84TmzpWI/AAAAAAAAAfA/Z7zeA8OvIpE/s320/gal_5133.jpg” alt=”” id=”BLOGGER_PHOTO_ID_5253164059640178018″ border=”0″ //aspan style=”font-size:78%;”span style=”font-style: italic;”Fernando Gutiérrez Barrios/span/spanbr /br /Litempo 1 era Emilio Bolaños, un sobrino de Díaz Ordaz que fue posiblemente el conducto por el cual entraron en contacto con el Presidente, cuando era Secretario de Gobernación.br /br /El documento dice que la CIA-México informó al gobierno de EEUU que el gobierno mexicano reportó que el movimiento estudiantil era dirigido por comunistas y que tenía influencias extranjeras (proviniendo de la embajada soviética) pero que los reportes eran cuando menos exageraciones.br /br /Como muchos mexicanos, los oficiales de la embajada de los Estados Unidos en la ciudad de México, no estaban preparados para ver la fuerza que tomó el movimiento estudiantil y la violencia que desató el gobierno de Díaz Ordaz como respuesta. Los reportes que salían de la embajada eran con frecuencia confusos durante la crisis, posiblemente porque los oficiales de la CIA tenían relaciones mucho más cercanas con los políticos mexicanos, que los miembros de otras agencias y estaban más dispuestos a creer su propaganda política. Por una parte, la Embajada tenía mucha confianza en la hegemonía de régimen. Por otra parte, oficiales de los Estados Unidos nunca pensaron que los estudiantes pudieran ser capaces de montar un desafió serio al gobierno.br /br /En respuesta a los disturbios estudiantiles de mayo en Paris, Washington pidió a la Embajada que preparara una evaluación de los cuerpos estudiantiles mexicanos, pero ellos fallaron en predecir el huracán que se avecinaba. El 14 de Junio, unas cinco semanas antes de la primera confrontación entre los estudiantes y las fuerzas de seguridad, la Embajada predijo con toda confianza que era imposible que pasara en México algo parecido a lo que pasó en Francia.br /br /También es interesante notar que una caja que se encuentra en la galería dos del Archivo General de la Nación, depositada en el fondo Gobernación, contiene telegramas enviados al Presidente de la Nación en los días que siguieron al 2 de Octubre de 1968 por políticos, empresarios y lideres de organizaciones afines al régimen en todo el país.br /br /En medio de centenares de papeles se encuentra uno fechado en Buenos Aires el 23 de Octubre de 1968; el mensaje es breve: “Rogamos haga llegar nuestra adhesión al gobierno de México”. Este mensaje está dirigido a Luis Echeverría y esta firmado por Jorge Luis Borges, Manuel Peyrou y Adolfo Bioy Casares. Años después, Borges confirmó sin lugar a duda su vocación y afinidades fascistas cuando aceptó honores por su obra literaria rendidos por miembros de la Junta Militar Pinochetista en Chile.br /br /La caja de los telegramas esta precedida por otra que contiene los acuerdos que tomaron Díaz Ordaz y Echeverría durante el mes de Octubre de 1968, sin embargo se encontró uno que no tiene nada que ver con eso. Este oficio fue enviado por Winston Scott, jefe de estación de la CIA en México el 19 de julio de 1965 con una invitación a Fernando Gutiérrez Barrios a seleccionar dos agentes de la Agencia Federal de Seguridad para que a partir del “15 de septiembre” viajen a los Estados Unidos para “recibir entrenamiento por cuatro meses”.br /br /div style=”text-align: right;”span style=”font-style: italic;”Detrás de la iglesia de Santiago Tlatelolco/spanbr /span style=”font-style: italic;”treinta años de paz más otros/spanbr /span style=”font-style: italic;”treinta años de paz,/spanbr /span style=”font-style: italic;”más todo el acero y el cemento empleado para las/spanbr /span style=”font-style: italic;”fiestas del fantasmagórico país,/spanbr /span style=”font-style: italic;”más todos los discursos/spanbr /span style=”font-style: italic;”salieron por boca de las ametralladoras./spanbr /span style=”font-size:85%;”José Carlos Becerra/spanbr //divbr /div style=”text-align: center;”span style=”font-weight: bold;”La noche de Tlatelolco, de Elena Poniatowska/spanbr //divobject width=”425″ height=”344″param name=”movie” value=”http://www.youtube.com/v/du-5ts2TgG0amp;hl=enamp;fs=1″param name=”allowFullScreen” value=”true”embed src=”http://www.youtube.com/v/du-5ts2TgG0amp;hl=enamp;fs=1″ type=”application/x-shockwave-flash” allowfullscreen=”true” width=”425″ height=”344″/embed/objectbr /div style=”text-align: center;”a href=”http://www.youtube.com/watch?v=du-5ts2TgG0″span style=”font-size:78%;”En YouTube/span/abr //divbr /a href=”http://amolt.interfree.it/Messico/spagnolo_storia16_tlatelolco.htm”Testimonios de historia oral: clic aquí/abr /br /span style=”font-size:85%;”span style=”font-weight: bold;”Bibliografía:/spanbr /br /a href=”http://www.kansaspress.ku.edu/newbyauthor.html”span style=”font-style: italic;”Our man in Mexico: Winston Scott and the hidden history of the CIA/span/a, Jefferson Morley, University Press of Kansas, 2008, 371 pages. ISBN-10: 0700615717. ISBN-13: 978-0700615711.br /br /span style=”font-style: italic;”La noche de Tlatelolco: testimonios de historia oral/span, Elena Poniatowska, Biblioteca Era, 2003, 280 pp. ISBN-13: 9789684114258.br /br /span style=”font-style: italic;”Massacre in Mexico, Elena Poniatowska/span, translated by Helen R. Lane, University of Missouri Press, 1992. ISBN-13: 9780826208170.br /br /span style=”font-style: italic;”68/span, Paco Ignacio Taibo II, Siete Cuentos Editorial, 2004, 224 pp. ISBN-13: 9781583226001.br /br /span style=”font-style: italic;”68/span, Paco Ignacio Taibo II, translated by Donald Nicholson-Smith, Seven Stories Press, 2004, 224 pages. ISBN-10: 1583226087. ISBN-13: 978-1583226087.br /br /span style=”font-style: italic;”68/span, Paco Ignacio Taibo II, Éditions L’Échappée, 2008, 125 pp. ISBN-10: 2915830142. ISBN-13: 978-2915830149.br /br /* * * * * * * * * *br /br /El mexicano Ernesto Páramo y el español Juan Kalvellido son miembros de a href=”http://www.tlaxcala.es/”Tlaxcala/a, la red de traductores por la diversidad lingüísticabr /br /Fuente del artículo: a href=”http://www.tlaxcala.es/detail_artistes.asp?lg=esamp;reference=203″http://www.tlaxcala.es/detail_artistes.asp?lg=esamp;reference=203/abr /br /To read this article in English: a href=”http://www.tlaxcala.es/detail_artistes.asp?lg=esamp;reference=203″http://www.tlaxcala.es/detail_artistes.asp?lg=esamp;reference=203/abr /br /Pour lire cet article en Français: a href=”http://www.tlaxcala.es/detail_artistes.asp?lg=esamp;reference=203″http://www.tlaxcala.es/detail_artistes.asp?lg=esamp;reference=203/abr /br /Per leggere l’articolo in lingua italiana: a href=”http://www.tlaxcala.es/detail_artistes.asp?lg=esamp;reference=203″http://www.tlaxcala.es/detail_artistes.asp?lg=esamp;reference=203/a/span

Original post by Eratóstenes Horamarcada

AddThis Social Bookmark Button